Tradução de "áridos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Arid Deserts Wastes Driest Desolate

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esta área inclui desde ambientes tropicais até semi áridos.
This area encompasses both tropical and semiarid environments.
Sulfato de sódio anidro ocorre em ambientes áridos como o mineral thenardita.
Anhydrous sodium sulfate occurs in arid environments as the mineral thenardite.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
He opened the rock, and the waters gushed out they ran in the dry places like a river.
É um mineral secundário de vanádio e urânio geralmente encontrado em rochas sedimentares de climas áridos.
It is a secondary vanadium and uranium mineral usually found in sedimentary rocks in arid climates.
A Struthidea é mais tolerante aos habitats áridos e é encontrada em florestas áridas e matagais.
The apostlebird is more tolerant of arid habitats and is found in arid woodland and shrublands.
Ora, havendo o espírito imundo saido do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.
But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it.
Ora, havendo o espírito imundo saido do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
Clima e meio ambiente Los Angeles tem um clima subtropical mediterrâneo (classificação climática de Köppen Geiger), com a presença de desertos semi áridos.
Though it is not native to the area, the official tree of Los Angeles is the Coral Tree ( Erythrina caffra ) and the official flower of Los Angeles is the Bird of Paradise ( Strelitzia reginae ).
O que está em causa são as regiões, em Espanha, no meu Languedoc Roussillon e na Grécia que, como sabe, são regiões de solos áridos.
And as we have told you, we are dealing with regions in Spain, in my native Languedoc Roussillon, in Greece, where the land is arid.
Desde sua origem no topo do mundo, em meio a geleiras, aquele curso de água alimenta um ecossistema de florestas temperadas, planícies e campos áridos.
Beginning in a mountain spring and fed with glaciers and rivers in the Himalayas, the river supports ecosystems of temperate forests, plains and arid countryside.
Ora, havendo o espírito imundo saíndo do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso e não o encontrando, diz Voltarei para minha casa, donde saí.
The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'
Ora, havendo o espírito imundo saíndo do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso e não o encontrando, diz Voltarei para minha casa, donde saí.
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.
Estas plantas ocorrem em climas áridos, numa vasta área que inclui a Europa, Norte de África, Ásia central e sudoeste, América do Norte e do Sul.
The various species of Ephedra are widespread in many lands, native to southwestern North America, southern Europe, northern Africa, and southwest and central Asia, northern China, and western South America.
Vestida com um casaco de peles de iaque, com um colar com caveiras esculpidas, caminhou através dos áridos Himalaias até chegar a Lassa, onde foi posteriormente detida.
Dressed in a yak fur coat and a necklace of carved skulls, she hiked through the barren Himilayas all the way to Lhasa, where she was subsequently arrested.
Cada um é um habitat diferente para as comunidades microbianas desde os desertos áridos da nossa pele, até às aldeias nos nossos lábios, e às cidades nas nossas bocas.
Each is a different habitat for microbial communities from the arid deserts of our skin, to the villages on our lips, and the cities in our mouths.
Esperamos, naturalmente, que a União Europeia tome em conta não só os áridos factores económicos, como os factores culturais e políticos que assegurarão a manutenção da democracia na região.
And we hope, of course, that the European Union will not just take account of cold economic factors, but also the cultural and political factors which will provide the conditions for maintaining democracy in that region.
O Senhor te guiará continuamente, e te fartará até em lugares áridos, e fortificará os teus ossos serás como um jardim regado, e como um manancial, cujas águas nunca falham.
and Yahweh will guide you continually, and satisfy your soul in dry places, and make strong your bones and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters don't fail.
O Senhor te guiará continuamente, e te fartará até em lugares áridos, e fortificará os teus ossos serás como um jardim regado, e como um manancial, cujas águas nunca falham.
And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
A natureza apresenta nos hoje a conta inundações e secas, aluimentos de terrenos e avalanches, solos áridos e habitats desertificados pelo homem e pelos animais têm custos ocultos, quase incalculáveis .
Today nature is presenting us with its own bills floods and droughts, landslips and avalanches, barren land and decimated habitats for humans and animals have a hidden, almost incalculable cost. '
A natureza apresenta nos hoje a conta inundações e secas, aluimentos de terrenos e avalanches, solos áridos e habitats desertificados pelo homem e pelos animais têm custos ocultos, quase incalculáveis .
Life in the crowded conditions of cities has many unattractive features, but in the long run these may be overcome, not so much by altering them, as by simply getting people to appreciate them.
As condições duras e os terrenos áridos e íngremes da península forçavam um estado quase constante de conflito entre as tribos locais, porém uma vez por ano uma trégua era declarada, e todas se encontravam em Meca para realizar uma peregrinação anual.
The harsh conditions and terrain of the Arabian peninsula meant a near constant state of conflict between the local tribes, but once a year they would declare a truce and converge upon Mecca in an annual pilgrimage.
Depois de nacionalistas Chineses e Japoneses terem organizado acções concorrentes de ocupação nos territórios áridos a que a China se refere como Ilhas Diaoyu e a que o Japão chama Ilhas Senkaku, manifestantes irados na cidade de Chengdu, no sudoeste da China, entoavam cânticos de Temos que matar todos os Japoneses.
After Chinese and Japanese nationalists staged competing occupations of the barren landmasses that China refers to as the Diaoyu Islands and Japan calls the Senkaku Islands, angry demonstrators in the southwestern Chinese city of Chengdu chanted, We must kill all Japanese.
Se a Sadhana tem sido de alguma forma... se a meditação da manhã foi boa, me deixou em algum lugar assim, ou vou ter dias áridos onde eu acho que eu poderia muito bem estar trabalhando e ajudando a sustentar esta família mas por dentro eu sei que eu não quero fazer isso.
If Sadana has been somehow... if morning meditation has good, its left me in a place like that, or I'll have the dry days, where I think I might as well be working and helping to support this family but inside I know I don't want to do that.
Eu só faço a pergunta Se pudéssemos curar todas as doenças, se pudéssemos fazer desaparecer as doenças, porque percebemos como elas funcionam, se pudéssemos acabar com a fome criando plantas saudáveis e nutritivas, que crescem em ambientes áridos, se pudéssemos criar energia limpa e abundante... No laboratório da Synthetic Genomics, temos organismos unicelulares que agarram no dióxido de carbono e produzem uma molécula muito semelhante à gasolina.
I just ask the question, if you could cure all disease if you could make disease go away, because we understand how it actually works, if we could end hunger by being able to create nutritious, healthy plants that grow in very hard to grow environments, if we could create clean and plentiful energy we, right in the labs at Synthetic Genomics, have single celled organisms that are taking carbon dioxide and producing a molecule very similar to gasoline.
É sabido que a cultura do tabaco é, por excelência, uma exploração de carácter familiar, de grande intensidade de mão de obra, na qual trabalham todos os membros de uma família. Além disso, o tabaco é cultivado em terrenos áridos e pouco férteis, o que permite, entre outras coisas, suprir a necessidade da presença e da actividade humanas em regiões onde a desertificação e a negligência ecológica teriam efeitos negativos incalculáveis a nível social e ambiental.
We all know that tobacco is a prime example of a very labour intensive crop grown on family run farms and poor, barren soil, meaning that, apart from anything else, it allows man to live and work in areas which, if deserted physically and ecologically, would have incalculable social and environmental repercussions.