Tradução de "é me" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É me!
It's me!
Mas isto é que me mais me chocou.
But here's what really perplexed me.
Se me permite, padre, vejo é onde é que uma mulher me trouxe.
If you'll permit me, Father, I see more clearly where a woman has brought me.
Diga me, como é que é?
Tell me, how is it?
É isto que me é mostrado.
That's what that tells me.
É melhor apressar me.
Better really hurry up.
Trudexa, é limitada. me
Available data suggest that Trudexa does not worsen or cause no
Trudexa, é limitada. me
Small bowel obstruction no
É como me sinto
This is how I feel
É como me sinto
I'm all out of faith
Diz me, é verdade?
Tell me, is it true?
É tão relaxante me
It's so relaxing me
É para me rir?
Do I laugh now or wait till it gets funny?
Confiança é bom Europa é me lhor!
Without this, the consumer will lack confidence in the common internal market and its provisions.
Se não me engano, é esse quadro que quer me confiar.
If I'm not mistaken, it's this painting that you want to entrust me with, right?
Elizabeth Diga me, é verdade?
Elizabeth Tell me, is it true?
É isso que me impulsiona.
This is what excites me.
Me pergunto quem ela é.
I wonder who she is.
Ensina me como é feito.
Teach me how it's done.
É porque ela me ama.
It's because she loves me.
Isso me é deveras importante.
It's so important to me.
É melhor você me escutar.
You'd better listen to me.
Diga me o que é.
Tell me what it is.
É interessante. Diga me mais.
That's interesting. Tell me more.
É melhor eu me apressar.
I'd better scoot.
Diga me quem ela é.
Tell me who she is.
Como é que me injecto?
How do I inject myself?
É isto que me entusiasma.
This is what excites me.
Me desculpe, não, é 2,4.
The height is 4 minus x squared, the top function minus the bottom function because of the distance between the two. And then what's the radius going to be?
Que é que me chamaste?
Don't asshole me, asshole!
Sai me é da frente!
Outta my face!
É isso que me interessa.
That's what interests me.
É assim que me defendo.
This is how I stand up for myself.
Porque é que me roubas?
But why do you steal from me?
É isso que me apaixona.
This is what I'm passionate about.
Não é Deixa me ver.
Not let me see
Isso é por me ferido.
That's by me wounded.
É tudo que me interessa.
That's all I'm interested in.
É muita coragem me convidarem.
It's very brave to invite me here.
É ela quem me alimenta.
She's the one who feeds me.
Diga me, muito nome é
Tell me, pretty name is
É isso que me preocupa.
That is what concerns me.
Porque é que me tramaste?
Why'd you set me up?
Não me diga. é serio?
Oh, quite so.
É o que me parece.
That's what it looks to me like.