Tradução de "óbvia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Uma óbvia depreciação. | That was a gross understatement. |
Parece existir neste caso uma óbvia componente económica e uma óbvia componente institucional. | But having condemned the Soviet Union we must also see what we can do in the future to solve the formidable problems we face. |
Uma aliança muito óbvia. | Not quite an obvious alliance. |
Há uma diferença óbvia. | There's a definite difference. |
É uma coisa óbvia. | It's sort of this duh thing. |
A pergunta óbvia seria | The obvious question would be to ask, what do you think are the biggest things? |
Essa tendência é óbvia. | The trend is clear. |
A razão é óbvia. | The reason is obvious. |
A razão é óbvia. | It is very obvious. |
Foi uma aposta óbvia. | That was a sucker bet. |
A resposta pareceme óbvia. | I should think all that was obvious. |
Eles são a maldade óbvia. | They are the obvious evil. |
A resposta óbvia é sim. | The obvious answer is yes. |
A falsificação é óbvia agora. | The forgery is now obvious. |
Esta pode não ser óbvia. | This one may not be obvious. |
Mas é uma avaliação óbvia. | But it's self evident assessment. |
Esta parece a solução óbvia. | That is quite clear. |
Sinceramente, tirei a conclusão óbvia. | Frankly, I jumped at an obvious conclusion. |
A diferença devia ser óbvia. | The difference should be obvious. |
A resposta devia ter sido óbvia. | The answer ought to have been obvious. |
Uma provocação óbvia para a mídia. | An obvious provocation for the media. |
E tomam a solução mais óbvia. | And they follow the most obvious solution. |
Mas podemos fazer a pergunta óbvia. | But we can ask the obvious question |
Aqui está a pergunta óbvia, então | We've heard a defense a couple voices for the defense now we need to hear from the prosecution most people think what they did was wrong, why? |
Bem, uma resposta óbvia é vacinas. | Well, one obvious answer is vaccines. |
Uma barreira óbvia é o custo. | Well, one obvious barrier is cost. |
É uma referência óbvia a Sir Lancelot. | His name is a reference to Sir Lancelot. |
Assim, há uma segunda pergunta, muito óbvia. | So that's a second, very obvious question |
E a resposta óbvia, tem utilizado para | And the answer's obvious, it's used to greet people. |
Esta linguagem não é nenhum pouco óbvia. | This language is not at all obvious. |
Pelo que é uma coisa bastante óbvia | So this is a pretty straightforward thing |
Bem, aquela é uma afirmação bastante óbvia. | Well, that's kind of an obvious statement up there. |
Mas o que levou a pergunta óbvia. | But that led to the obvious question. |
Bem, esta é uma frase um pouco óbvia. | Well, that's kind of an obvious statement up there. |
Vá em frente e conte uma mentira óbvia. | Go ahead and tell an obvious lie. |
Estes efeitos estiveram associados a toxicidade materna óbvia. | These effects were associated with clear maternal toxicity. |
A resposta é lamentável mas óbvia não muitos. | The pattern for future development is drawn. |
Todavia, a responsabilidade também tem de ser óbvia. | But responsibility should also be clearly defined. |
É uma estratégia demasiado óbvia para ser aceite. | We cannot accept such a blatant strategy. |
Então a solução mais óbvia, seria uma evacuação. | Then the obvious solution would be an evacuation. |
E a coisa óbvia para olhar é o sol. | And the obvious thing to look at is the sun. |
Então a resposta óbvia foi precisamos de uma montanha. | So the obvious answer was, we need a mountain. |
Esta recombinação é mais óbvia quando ocorrer entre subtipos. | This recombination is most obvious when it occurs between subtypes. |
É óbvia a influência do estudo histórico em Cláudio. | The influence of historical study on Claudius is obvious. |
Penso que é óbvia a melhor coisa a fazer. | I think it's clear what's the better thing to do. |