Tradução de "óbvios" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os perigos são óbvios.
The dangers are obvious.
Sinais óbvios de hemorragia
Obvious signs of bleeding
Sinais óbvios de hemorragia.
Obvious signs of bleeding
Pensei que os sinais eram óbvios.
I thought the symptoms were rather obvious.
Há, quanto ao calendário, três elementos óbvios.
There are three obvious elements to the timescale.
E existem alguns óbvios como a nossa pele.
And there's some obvious ones. There's our skin.
Ainda não há sinais óbvios de vida inteligente extraterrestre.
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence.
Há alguns exemplos óbvios em que isto não acontece.
There are some obvious examples where this is not the case.
Trabalhos com significados óbvios, ele escreveu, deixam de ser arte.
Works with obvious meanings, he wrote, cease to be art.
Ao fim de um tempo, os padrões tornam se óbvios.
And after a while, patterns become obvious.
Um dos mais óbvios é que o espaço de memória aumenta.
One of the most obvious is that the memory footprint increases.
Ponto maior de limiares inferior efeitos, esses são os óbvios, certas?
Lower thresholds Larger peer effects, those are the obvious ones, right?
Mas outros aspectos da estrutura da rede social não são tão óbvios.
But certain other aspects of social network structure are not so obvious.
Assim, há motivos óbvios e ponderosos para se proceder a uma aproximação.
So the case for harmonisation is obvious and is strong.
Considero que a aprovação do presente relatório irá trazer alguns benefícios óbvios.
I believe that adoption of this report would entail some clear benefits.
Mas certos outros aspectos da estrutura das redes sociais não são tão óbvios.
But certain other aspects of social network structure are not so obvious.
Ela vai transformar a ciência biológica em modos com benefícios óbvios para a humanidade.
It will transform the science of biology in ways of obvious benefit to humanity.
Algumas vezes os isomorfismos podem parecer óbvios e convincentes, mas ainda não são igualdades.
Sometimes the isomorphisms can seem obvious and compelling, but are still not equalities.
Irei explicar porque é que todas estas abordagens são falaciosas e demostram problemas óbvios.
Ја ћу објаснити зашто су сви ови приступи погрешни и показати веома очигледне проблеме.
Aqui a base e altura são nomes óbvios para seus elementos de um triângulo.
Here base and height are obvious names for their elements of a triangle.
Quanto mais continuarmos a usar petróleo, especialmente o petróleo importado, mais problemas óbvios vamos encontrar.
The more we keep on using the oil, particularly the imported oil, the more we face a very obvious array of problems.
Lamento, por motivos óbvios, a necessidade de uma segunda leitura, mas não posso evitá la.
I regret the need for a second reading for obvious reasons, but I cannot help that.
As reacções depressivas podem ocorrer em doentes que não têm factores de risco óbvios, além da
ge Depressive reactions may occur in patients who have no obvious risk factors, apart from obesity itself.
As reacções depressivas podem ocorrer em doentes que não têm factores de risco óbvios, além da
In postmarketing experience, more than half of the patients who develop such reactions appear to do
Noutros casos, os fundamentos para as delimitações geográficas das áreas objecto de ajuda não eram óbvios.
To assist in this, there is a scientific committee a medical committee which advises the Commission.
Mas um dos mais famosos objetos saídos de lá são o que chamamos Snottites , por motivos óbvios.
But one of the most famous objects out of this are what we call Snottites, for obvious reasons.
Outros, porém, argumentam que tal quadro ignora os arranjos peculiares óbvios da sociedade ideal imaginada nesse diálogo.
Others, however, have argued that such a picture ignores the obvious peculiar arrangements of the ideal society envisioned in that dialogue.
Bowe (S). (EN) Senhor Presidente, a minha pergunta é dirigida especialmente à Comissão por motivos muito óbvios.
BOWE (S). Mr President, my question is particularly addressed to the Commission for very clear reasons.
Esta actuação, para além dos benefícios ambientais óbvios e outros, justifica se de facto com base na concorrência.
Apart from the obvious environmental and other benefits, this can actually be justified on competition grounds.
Com limites óbvios, que importará ter em conta. É evidente que os peixes servem para alimentar outros peixes.
Certainly, fish are used to feed other fish.
7.500 é bom, mas o meu cliente precisa de 10.000... por motivos que já devem ser bastante óbvios.
7,500 is a pretty penny, but my client needs 10,000... for reasons that should be pretty obvious by now.
Por motivos óbvios de segurança, a descrição exacta das actividades e equipamentos em causa não pode ser divulgada.
For evident security reasons the exact description of activities and equipment cannot be disclosed.
Além dos recursos mais óbvios como rima, onomatopeia, aliteração e assonância, Brik explorou tipos variados de repetição sonora, ex.
Apart from the most obvious devices such as rhyme, onomatopoeia, alliteration, and assonance, Brik explores various types of sound repetitions, e.g.
Há aqueles que conhecemos, como anyone (alguém), e one track (via única) e oneself (si mesmo) esses são óbvios.
There are the familiar ones, like anyone, and one track and oneself those are obvious.
As reacções depressivas podem ocorrer em doentes que não têm factores de risco óbvios, além da obesidade em si.
Depressive reactions may occur in patients who have no obvious risk factors, apart from obesity itself.
Penso estar certo ao dizer que grande parte do esforço desenvolvido na Somália parte do exterior por motivos óbvios.
Morocco is going ahead with the de facto annexation of Western Sahara while the Polisario Front is claiming its independence.
Ao longo das duas últimas semanas, aproximadamente, vimos no Reino Unido exemplos muito óbvios da existência dessa verdadeira ameaça.
In the United Kingdom we have seen during the course of the last fortnight or so very clear instances of the existence of that real threat.
Quanto mais continuamos a usar o petróleo, especialmente o petróleo importado, mais precisaremos enfrentar uma rede de problemas muito óbvios.
The more we keep on using the oil, particularly the imported oil, the more we face a very obvious array of problems.
Há alguma coisa de apelativa nessa aura de deusa, um desafio maior para os homens que os encantos mais óbvios.
There's something engaging about this goddess business more challenging to the male than the more obvious charms.
À medida que o programa avança, os seus benefícios, incluindo os que a seguir se enunciam, vão se tornando mais óbvios.
As the programme advances, the benefits, including those listed below, become more apparent
Os meus agradecimentos à Comissão e ao relator, senhor deputado Blokland, pelo trabalho que realizaram. Os problemas, porém, são claros e óbvios.
I would thank the Commission and the rapporteur, Mr Blokland, for the work they have done, but the problems are clear and evident.
Aos 31, que é minha idade agora, em Agosto, tirei duas semanas para reexaminar a natação, e questionar todos os seus óbvios aspectos.
At age 31 that's my age now in August I took two weeks to re examine swimming, and question all the of the obvious aspects of swimming.
Isso não aconteceu e por isso eu perguntei como é que tanta habilidade financeira e tanto espírito empreendedor não tinham rendido dividendos económicos óbvios .
That had not happened, so I asked why so much financial skill and enterprise had not yielded obvious economic dividends.
Diógenes Laércio Parmênides também descreve como um discípulo de Ameinias, filho de Diocaites, o Pitágoras mas não existem elementos pitagóricos óbvios em seu pensamento.
Diogenes Laërtius also describes Parmenides as a disciple of Ameinias, son of Diochaites, the Pythagorean but there are no obvious Pythagorean elements in his thought.
Durante a infância, pode ocorrer atraso no crescimento e ou na puberdade, mesmo perante a inexistência de sintomas intestinais óbvios ou má nutrição grave.
Growth failure and or pubertal delay in later childhood can occur even without obvious bowel symptoms or severe malnutrition.