Tradução de "únicas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Unique Ones Aren Left These

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ver sequências biológicas únicas
View single biological sequences
Via intravenosa, doses únicas
Intravenous use, single use only
Temos preferências únicas, necessidades diferentes.
We all have different preferences, different needs.
Somos as únicas canadenses aqui.
We're the only Canadians here.
Mas temos mais características únicas.
But there are still some unique traits.
As únicas excepções permitidas são
The only exceptions permitted are
As únicas verdadeiramente vivas, as únicas com igual participação de todos, as únicas nas quais as pessoas são realmente espontâneas e sentem se em casa, são as em Esperanto.
The only really lively ones, the ones with equal participation of all, the ones in which people can really be spontaneous and at ease are the Esperanto one.
São as únicas que são perigosas.
They're the only ones that are dangerous.
As minhas experiências não são únicas.
My experiences are hardly unique.
Descubra as cataratas únicas de Krkonoše
Discover the Krkonoše s many waterfalls!
Nós somos as únicas canadenses aqui.
We're the only Canadians here.
Uma unidade poderosa com habilidades únicas.
Each human player controls one hero, a powerful unit with unique abilities.
Após administração de tomas únicas ica
Following multiple once daily doses of 20 mg
Porque são as únicas estruturas rígidas.
Because triangles are the only rigid structures.
CARTONAGEM KIT DE 4 DOSES ÚNICAS
CARTON 4 SINGLE DOSE KITS
Nós somos as únicas pessoas aqui.
We're the only people out here.
Locais como o Golfo do México e o Mediterrâneo são locais onde espécies únicas, populações únicas, podem ser capturadas.
Places like the Gulf of Mexico and the Mediterranean are places where the single species, the single population, can be captured.
Daí você pode criar peças únicas facilmente.
So you can now create one offs very easily.
Porque eles são as únicas estruturas rígidas.
Because triangles are the only rigid structures.
Estas são facetas únicas da imaginação humana.
They're unique facets of the human imagination.
Se não sabem, não são as únicas.
If you don't, you're not alone.
Infelizmente, as únicas fotos de que dispomos...
Unfortunately, the only photos we have...
Na verdade, somos as únicas pessoas no universo.
In fact, we were the only people in the universe.
As únicas espécies da Índia não foram cobertas.
The single species from India was not covered.
Existem tendências, mas as histórias são sempre únicas.
There are trends, but the stories are always unique.
Não fomos as únicas crianças a crescer assim.
We weren't the only kids who grew up this way.
Esta é a história de três famílias únicas.
This is the story of three very unique families
Existem 3 possíveis... de fato, bem, permutações únicas...
There's 3 possible actually, well, unique permutations.
As janelas eram únicas na Boêmia da época.
The massive windows were unprecedented in Bohemia at their time.
As únicas vagas eram na secção de sopro.
The only vacancies were in the woodwind section.
São as únicas luzes que restam no mundo.
They're the only lights left in the world.
São as únicas senhoras da casa, espero eu...
You are the only ladies in the household I hope...
Parece que somo as únicas pessoas no mundo.
It's like we were the only two people left in the world.
E suas próprias personalidades surgem de maneiras totalmente únicas.
And their own personalities come out in totally unique ways.
Somos as únicas criaturas com sentimentos morais plenamente desenvolvidos.
We're the only creatures with fully developed moral sentiments.
As únicas alternativas são o sucesso e a morte.
The only alternatives are success and death.
É uma das únicas espécies que nidificam neste continente.
They are a little smaller than other penguin species.
Fechar automaticamente as marcas não únicas e não opcionais
Auto close non single and non optional tags
Fechar automaticamente as marcas não únicas e não opcionais
Auto close non single and non optional tags
As únicas variáveis que mostraram estar correlacionadas de uma
Possible risk factors include squamous cell histology, treatment with antirheumatic anti inflammatory drugs, treatment with anticoagulants, prior radiotherapy, Avastin therapy, previous medical history of atherosclerosis, central tumour location and cavitation of tumours prior to or during therapy.
Somos as únicas criaturas com sentimentos morais completamente desenvolvidos.
We're the only creatures with fully developed moral sentiments.
Algumas únicas coisas acontecem com este conjunto de dados.
Some unique things happen with this data set.
De facto, nós éramos as únicas pessoas no universo.
In fact, we were the only people in the universe.
É é as únicas crianças israelenses da família Mizrahi
It's the only Israeli children of Mizrahi family
Não foram estudadas doses únicas superiores a 4,5 g.
Single doses greater than 4.5 g have not been studied.