Tradução de "Acalma me" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Escrever acalma me. | Writing calms me. |
A musica clássica me acalma. | Classical music soothes me. |
O dinheiro não me preocupa acalma me. | Money doesn't worry me. It calms me. |
Acalma. | Therefore, i shall plump for the hermitage. |
Ele me acalma agora me garante que não dar esse dinheiro ou nutricionista caridade | It calms me now assures me not to give this money dietician or charity |
Te acalma. | Calm down. |
Te acalma. | Keep cool. |
Acalma te. | Calm down. |
Acalma te. | Just chill the fuck out. |
Nat, acalma te. | Nat, calm down, Nat. |
Acalma te, ouve. | Listen... |
Harry, acalma te! | Hey, just cool down. What are you doing? Harry, stop! |
Por que você não se acalma e me conta qual é o problema? | Why don't you calm down and tell me what the problem is? |
Por favor, acalma te. | Please relax. |
Apenas isso acalma as outras pessoas | That itself puts people at ease, because it tallies up with themself also. |
Como é conhecido, o dinheiro acalma. | Money, as is well known, brings peace. |
Eu te adoro, então se acalma. | I adore you, so calm down! |
Sai daqui... enquanto isto não acalma. | You better clear out of here... until this thing blows over. |
Acalma te Michelle, calma, menina, calma. Fogo! | Shh... calm down Michelle, calm down, baby calm down. |
Porque não se senta e se acalma? | Why don't you sit down and take it easy. |
Acalma, havemos de tratar disso na Bélgica. | No. We'll send them to Belgium later on. |
Deixao estar, a ver se ele se acalma. | Let's leave him a bit, Jenny, till he cools off. |
Porque não se deita na relva e se acalma? | Why don't you lie down on the grass and cool off? |
É a única coisa que acalma o ardor da pimenta. | It's the only thing that'll cool off those peppers. |
E essa é realmente a única coisa que realmente nos acalma | And that's really the only thing that really calms us |
Tua luz dissipa a noite Tua voz acalma o bravo mar | Your light will shine through the darkness Your word will calm every crashing wave |
Quando a tempestade acalma, Odette é deixado sozinho para lamentar a Siegfried mortos. | When the storm subsides, Odette is left alone to mourn the dead Siegfried. |
E à medida que você desce, a lavadoura de roupas da superfície se acalma. | And as you go down, the washing machine at the surface calms down. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | He could stop the wind if He pleased, then they would be stranded on its surface. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | and if He wills, He stills the wind, and they remain motionless on its back. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea). |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | If He willed, He could have stilled the winds, leaving them motionless on its surface. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | If He wishes He stills the wind, whereat they remain standstill on its surface. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. | If it be His Will He can still the Wind then would they become motionless on the back of the (ocean). |
Há uma classe de células, uma célula pequena, inibitória, que acalma as suas vizinhas. | There's a class of cells, a fairly small cell, an inhibitory cell, that quiets its neighbors. |
Há uma classe de células, uma célula relativamente pequena, inibitória, que acalma as suas vizinhas. | There's a class of cells, a fairly small cell, an inhibitory cell, that quiets its neighbors. |
O cortisol vai para todos os sítios que originalmente o libertaram e dirá Uau, acalma te. | What cortisol does, then, is it's going to go back up to all those places who originally released it, and it's going to say, Whoa, slow down. |
O tacrolimus acalma o sistema imunológico, o que ajuda a aliviar a inflamação da pele e o prurido. | Another study has also looked at the use of Protopy for up to 4 years in about 800 patients. |
O tacrolimus acalma o sistema imunológico, o que ajuda a aliviar a inflamação da pele e o prurido. | Tacrolimus calms down the immune system, and this helps relieve the skin inflammation and the itch. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido. | If He wills, He can calm the winds so the ships remain still on the sea surface indeed in this are signs for every greatly enduring, grateful person. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido. | If He willeth He causeth the wind to cease so that they keep still on the back thereof verily therein are signs for every patient, grateful person. |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido. | If He will He calmeth the wind so that they keep still upon its surface Lo! herein verily are signs for every steadfast grateful (heart). |
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido. | if He will, He calms the wind so that they remain motionless upon its back, surely, there are signs in this for every thankful, patient (person). |