Tradução de "Acordem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Wake Wake Wakey Wakey Awake

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Acordem!
Wake up!
Acordem.
Wake up.
Acordem!
Wake up! Are you made of stone?
Acordem!
Now, wake up!
Acordem. Vamos.
All right, wake up.
Família moçambicana, acordem!!!
Mozambican family, wake up!!!
Vamos, acordem todos.
Come on. Wake up in there!
Acordem aquele tipo.
Wake up, that man!
Walter, Willie. Acordem.
Walter, Willie, wake up.
Portanto, acordem e sejam responsáveis!
So wake up and take responsibility!
Acordem, a Bruxa Má morreu
Wake up, the Wicked Witch is dead
Acordem A Bruxa Má morreu
Wake up The Wicked Witch is dead
Acordem! E vejam este espectáculo
So walk up, walk up I've the greatest show on earth
Acordem! E mostremme o dinheiro
Walk up, walk up And get your money's worth
Acordem antes que seja tarde demais!
Wake up before it is too late!
Acordem, dorminhocos Esfreguem os olhos, levantemse
Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed
Acordem seus imbecis, filhos da mãe.
Wake up, you dumb son of a sail fish.
Teatro itinerante de MONSIEUR BINET! Acordem!
Monsieur Binet's charming troupe of traveling players, wake up!
E agora, vamos antes que todos acordem.
Let's get out of here before they all wake up.
Acordem cada cidadão monte acima e abaixo!
Wake every citizen up hill and down!
Agora passamos para Joanesburgo e a nossa mensagem tem de ser a seguinte 'Acordem a Europa, acordem o Mundo Ocidental?.
Now we move to Johannesburg and our message must be Wake up Europe, wake up the Western World .
Já não vivemos numa bolha minha gente, acordem!
We don't live in a bubble anymore people, wake up!
Acordem os vossos substitutos dentro de 4 horas.
Call your relief in four hours.
quaisquer outras informações em que as Partes acordem.
Annual Quota Allocation for Apparel Exported from the European Union to Canada
Espera se que acordem também democracias de todos os géneros.
We must isolate the dictatorships and make the democratic option seem advantageous even by applying 'positive sanctions'.
Não precisamos de mais problemas Nada de problemas Não precisamos de mais problemas Nada de problemas Acordem! Acordem todos. Estrada bloqueada!
We don't need no more trouble No more trouble We don't need no more trouble No more trouble. Wake up! Everybody wake up. Road block!
É necessário que os compeões do comércio livre acordem em comum na eliminação de medidas discriminatórias.
The major free trade nations must reach a common agreement on the elimination of discriminatory practices.
Pode ser que um dia destes os governos acordem e façam mais alguma coisa por este sector.
Perhaps the powers that be will eventually wake up and do more here.
Portanto, recomendo que todos vocês acordem, estejam atentos e influenciem a revolução genómica que está a acontecer à nossa volta.
And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you.
Cumpre nos apoiar esses esforços apelando às partes para que flexibilizem as respectivas posições e acordem urgentemente um cessar fogo.
We must support these efforts and call upon the parties to make their respective positions more flexible and agree urgently on a ceasefire.
Caso as duas Partes assim o acordem, as reuniões dos comités especiais podem ser realizadas por vídeo ou por teleconferência.
If both Parties agree, the meetings of a Special Committee may be held by video or teleconference.
Caso as duas Partes assim o acordem, as reuniões do Comité Misto podem ser realizadas por vídeo ou por teleconferência.
It shall adopt its own rules of procedure.
São línguas oficiais do Conselho de Associação a língua espanhola e outra das línguas autênticas do Acordo que as Partes acordem.
The decisions and recommendations of the Association Council shall be authenticated by the two Secretaries.
São línguas oficiais do Conselho de Associação a língua espanhola e outra das línguas autênticas do Acordo que as Partes acordem.
Once approved, the minutes shall be signed by the Chair and the two Secretaries of the Association Committee.
Salvo especificação em contrário prevista no Acordo, as consultas podem prosseguir no âmbito do Conselho Conjunto, caso as Partes assim o acordem.
The consultations may continue in the Joint Council if the Parties so agree, except where otherwise provided for in the Agreement.
Na nossa opinião, o aspecto interessante na UEM é ela ser realmente utilizada para que os países acordem numa poUtica favorável ao emprego.
The EC has been a progressive force in Irish society. Pooling our sovereignty has been its making.
Caso as duas Partes assim o acordem, as reuniões do Comité de Comércio e Desenvolvimento podem ser realizadas por vídeo ou por teleconferência.
If both Parties agree, the meetings of the Trade and Development Committee may be held by video or teleconference.
A título excecional, caso as Partes assim o acordem, as reuniões do Comité de Associação podem ser realizadas por qualquer meio tecnológico acordado.
As provided for in Article 352(3) of the Agreement, the Republics of the CA Party shall act collectively in the decision making in the institutional framework of the Agreement
A título de exceção, caso as duas Partes assim o acordem, as reuniões do Comité de Comércio podem ser realizadas por vídeo ou por teleconferência.
By way of exception and if both Parties agree, the meetings of the Trade Committee may be held by video or teleconference.
A título de exceção, e caso as Partes assim o acordem, as reuniões do Comité de Comércio podem ser realizadas por qualquer meio tecnológico acordado.
By way of exception and if the Parties agree, the meetings of the Trade Committee may be held by any agreed technological means.
A título excecional, caso as Partes assim o acordem, as reuniões do Conselho de Associação podem ser realizadas por qualquer meio tecnológico acordado, nomeadamente por videoconferência.
Special sessions of the Association Council may be held if the Parties so agree, at the request of a Party.
O Comité APE reúne se periodicamente, pelo menos anualmente, e organiza reuniões extraordinárias sempre que as circunstâncias o exijam e as Partes assim o acordem conjuntamente.
Each meeting of the EPA Committee shall be held at a place and on a date agreed by the Parties.
Acredito que estamos vivendo uma época na história da humanidade em que é simplesmente inaceitável que crianças acordem e não saibam onde achar uma caneca de comida.
I believe we're living at a time in human history where it's just simply unacceptable that children wake up and don't know where to find a cup of food.
Está na hora de La Loma e seus dirigentes acordem e agradeçam à família que ele representa por tudo o que fizeram pelo bairro, doando os terrenos.
It's time for La Loma and its leaders to wake up and thank the family from which he descends for everything they have done for the neighborhood by donating the land.
Esperamos, realmente, que os democratas cristãos e os liberais respeitadores do ambiente acordem e não continuem a ir a reboque do relator conservador, o senhor deputado Martin Callanan.
We are counting on the Christian Democrats and the Liberals, who care about the environment, to wake up and no longer to tag along behind the Conservative rapporteur, Mr Callanan.