Tradução de "Aliviar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Para aliviar sua mente. | Putting her mind at rest. |
Vou aliviar a sua pena. | I am commuting their sentence. |
Algo para aliviar a situação. | Something to help us out. |
Este remédio vai aliviar a dor. | This medicine will relieve the pain. |
cisaprida (utilizada para aliviar a indigestão) | cisapride (used to relieve indigestion) |
para aliviar determinados problemas de estômago | for relieving certain stomach problems |
Eu tinha que aliviar minhas cãibras. | I need to get the cramp out of my bones. |
Nada para lhes aliviar a dor. | Nothing to ease their pain. |
Se quiser, posso aliviar a carga. | Well, I could sure lighten this ship. |
Eu ia ajudar a aliviar a pobreza. | I was going to help alleviate poverty. |
O riso ajuda a aliviar a dor. | Laughter helps ease the pain. |
Aliviar as pessoas, para fazerem o quê? | Alleviate people in order to do what? |
Queremos nos desculpar e aliviar nossas mentes | We want to say sorry and relieve our mind |
Tentar isolar secreção interna delas e aliviar glicosúria . | Try to isolate internal secretion of these and relieve glycosurea. |
Tomar paracetamol pode ajudar a aliviar estes sintomas. | Taking paracetamol may help relieve these symptoms. |
Não acredito! E a dor está a aliviar. | And my pain is being relieved. OK? |
Dei lhe medicação para aliviar o esforço cardíaco. | I gave her medications to relieve the strain on her heart. |
Talvez consigamos aliviar a dor fantasma, o espasmo fantasma. | Maybe you can relieve the phantom pain, the phantom cramp. |
para ajudar a dormir e ou aliviar a ansiedade | to help you sleep and or relieve anxiety |
O que posso fazer para aliviar os meus sintomas? | What can I do to help relieve my symptoms? |
Vamos aliviar Mr. West de todos os seus dólares. | We'll squeeze every last dollar out of him. |
Talvez você possa aliviar a dor fantasma, o espasmo fantasma | Maybe you can relieve the phantom pain, the phantom cramp. |
Está a pressionar a troika para aliviar mais a dívida. | It is lobbying the troika for further debt relief. |
cisaprida, um medicamento utilizado para aliviar certos problemas de estômago | cisapride, a medicine used to relieve certain stomach problems |
Espere que a injecção termine antes de aliviar a pressão. | Do wait for the injection to finish before releasing pressure. |
Espere que a injeção termine antes de aliviar a pressão. | Do wait for the injection to finish before releasing pressure. |
midazolam usado para aliviar a ansiedade antes de uma cirurgia | midazolam used to relieve anxiety before surgery |
Salicilatos (utilizados para aliviar as dores e baixar a febre) | Salicylates (used to relieve pain and lower fever) |
constitui mais do que uma medida para aliviar o mercado. | need to integrate East German agriculture into the EC. |
Os primeiros exploradores passavam cocaína nos olhos para aliviar essa dor. | Early explorers rubbed cocaine in their eyes to kill the pain of it. |
e aliviar a dor. Ele concordou e levou o para casa. | So he said OK, and he took it home. |
A responsabilidade real da economia é aliviar as pessoas do trabalho! | The real responsibility of the economy is to alleviate people from work! |
A responsabilidade real da economia é aliviar as pessoas do trabalho. | 'The real responsibility of the economy is to alleviate people from work.' |
Existem tratamentos disponíveis que podem ajudar a aliviar os efeitos secundários. | There are treatments available that can help relieve the side effects. |
Uma intensificação das ajudas humanitárias poderia aliviar o sofrimento da população. | But I see no longer term goal of bringing peace to the region and taking appropriate measures for the region once peace is secured. |
Eles não queriam aliviar a miséria deles, mas antes utilizá la. | They did not wish to alleviate their misery, but to use it. |
Isto deve aliviar a dor desta invasão. Não é, Sr. Rick? | This sort of takes the sting out of being occupied, doesn't it? |
Assim meu desafio era de entender como aliviar a força dessa dor. | And therefore my challenge was to understand how can I get out the power from this pain. |
Os ônibus tentam aliviar o tráfego urbano, contudo não parecem dar conta. | Buses look to alleviate city traffic. |
Os primeiros ciclistas consumiam álcool e usaram éter, para aliviar a dor. | Early riders consumed alcohol and used ether, to dull the pain. |
Não quero partir seu coração, eu posso aliviar a dor (a dor) | Let me give your heart a break, your heart a break There's just so much you can take |
Eu ignoro todas as mensagens porque não tenho dores que precise aliviar. | And I ignored every message because I don't have a pain reliever problem. |
Uma fundação poderia começar por aliviar incondicionalmente as pessoas dos encargos financeiros. | Foundation could start by unconditionally relieving people financially. |
Quer aliviar o coração e é a única maneira de ser ouvido. | He want to get things off his chest and it's the only way to be heard. So? |
midazolam, triazolam (utilizados para aliviar a ansiedade ou a dificuldade em dormir) | midazolam, triazolam (used to relieve anxiety or difficulty sleeping) |
Pesquisas relacionadas : Tensão Aliviar - Aliviar A - Depressão Aliviar - Me Aliviar - Aliviar Conflito - Desconforto Aliviar - Dor Aliviar - Aliviar-se - Fadiga Aliviar - Aflição Aliviar - Aliviar Ligeiramente - Grandemente Aliviar