Tradução de "Almirantado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O Almirantado faz isso por si. | The admiralty will save you the trouble. |
O departamento era diretamente subordinado ao almirantado. | The Naval Command Department was directly subordinated to the Admiralty Staff. |
Ele ofereceu seus serviços ao Almirantado, mas não conseguiu obter qualquer missão. | He offered his services to the Admiralty, but failed to obtain an appointment. |
O Primeiro Lord do Almirantado, Earl Spencer, desmaiou ao saber dessa notícia. | The First Lord of the Admiralty, Earl Spencer, fainted on hearing the news. |
Em 1824, o Almirantado concordou que o continente deveria ser conhecido oficialmente como Austrália. | In 1824, the Admiralty agreed that the continent should be known officially as Australia . |
Treze brancos e seis negros , foi a quantidade relatada posteriormente por Brand ao Almirantado. | Thirteen white and six Negroes , was the number later reported by Brand to the Admiralty. |
Em seu retorno à Grã Bretanha, ele finalmente conseguiu um posto menor no almirantado. | On his return to Britain he finally secured a minor post at the Admiralty. |
O Almirantado Imperial que existia foi abolido e as suas responsabilidades divididas entre as duas organizações. | The existing Imperial admiralty was abolished, and its responsibilities divided between two organisations. |
Após um mês de discussões, Ana finalmente aceitou em novembro de 1709 colocar Russell no controle do Almirantado. | Another month of arguments followed before the Queen finally consented to put Orford in control of the Admiralty as First Lord in November 1709. |
Napier sentia se continuamente desautorizado pelo almirantado, e em especial pelo almirante comandante em chefe Sir James Graham. | ) Napier felt he was continually being second guessed by the Admiralty, and especially by the First Lord of the Admiralty, Sir James Graham. |
O caixão foi levado para a Casa do Almirantado para aí pernoitar, na presença do capelão, Alexander Scott. | The coffin was taken into the Admiralty for the night, attended by Nelson's chaplain, Alexander Scott. |
No cargo, o duque teve vários conflitos com seu conselho, que era composto por vários oficiais do Almirantado Britânico. | While in office, the Duke had repeated conflicts with his Council, which was composed of Admiralty officers. |
Para resolver isso, o Almirantado instruiu o capitão Robert FitzRoy a comandar o HMS Beagle em uma expedição de pesquisa. | To resolve this, the Admiralty instructed Captain Robert FitzRoy to command on a survey expedition. |
O relatório eventualmente chegou ao capitão Henry Denham, um adido britânico na Suécia, que transmitiu a informação para o Almirantado. | The report eventually made its way to Captain Henry Denham, the British naval attaché to Sweden, who transmitted the information to the Admiralty. |
Ele se juntou a organização integralmente em agosto de 1939, com o codenome 17F , trabalhando na Sala 29 d'O Almirantado. | He joined the organisation full time in August 1939, with the codename 17F , and worked out of Room 39 at The Admiralty. |
Durante a Primeira Guerra Mundial foi o Primeiro Lord do Almirantado, e portanto principal responsável do desastre da campanha de Galípoli. | In 1915, he was one of the political and military engineers of the disastrous Gallipoli landings on the Dardanelles during the First World War. |
Ele defendeu a guerra no ano seguinte, esperando novamente um comando após mudar de opinião, porém o Almirantado não respondeu ao seu pedido. | The following year he spoke in favour of the war, expecting a command after his change of heart none came. |
Para além dos ministérios, existiam os conselhos de Castela, das Índias, da Guerra, do Almirantado, do Tesouro, das Ordens Militares e da Inquisição. | Coexistent with the departments were the Councils of Castile, the Indies, War, the Admiralty, the Treasury, the Military Orders, and the Inquisition. |
O Almirantado Britânico foi informado via um oficial norueguês em Estocolmo, que soube do avistamento a partir de uma fonte na inteligência militar sueca. | The British Admiralty was informed through a Norwegian officer in Stockholm who had learned of the sighting from a Swedish military intelligence source. |
A 24 de Março de 1909, aceitou a nomeação, feita pelo Almirantado, para assistente naval do Second Sea Lord , que o colocou, convenientemente, em Londres. | On 24 March 1909, he had taken the Admiralty based appointment of naval assistant to the Second Sea Lord which placed him conveniently in London. |
O seu tio, Suckling, tinha ascendido ao posto de Lorde Comissário do Almirantado em 1775, e utilizou a sua influência para o ajudar ser promovido. | His patron, Suckling, had risen to the post of Comptroller of the Navy in 1775, and used his influence to help Nelson gain further promotion. |
A cidade foi dividida em cinco distritos, enquanto o centro foi transferido para o bairro do Almirantado, situado na margem leste entre o Neva e o Fontanka. | The city was divided into five boroughs, and the city center was moved to the Admiralty borough, situated on the east bank between the Neva and Fontanka. |
A substância foi encontrada numa área que está bem marcada em cartas do Almirantado que estão disponíveis sem reservas como área de descarga de explosivos e detritos. | There are no special observations to be made on the enacting terms, which are very much the same as those of the first directive and which are based on the principle of general recognition of qualifications without prior harmonization of training or fields of activity. |
Como primeira pessoa a regressar da Antárctida, foi informado de que era muito requisitado em particular, o Almirantado que consultá lo sobre a forma de resgatar o Discovery . | As the first significant person to return from the Antarctic, he found that he was in demand in particular, the Admiralty wished to consult him about their further proposals for the rescue of Discovery . |
Entretanto, chegam ordens do Almirantado para efectuar um bloqueio às forças francesas em Alexandria e Malta Nelson delega esta tarefa aos seus capitães, Samuel Hood e Alexander Ball. | Orders arrived from the Admiralty to blockade the French forces in Alexandria and Malta, a task Nelson delegated to his captains, Samuel Hood and Alexander Ball. |
A liderança do Almirantado não era popular entre os líderes Whigs, que culpavam o príncipe e seu vice Jorge Churchill (irmão de João Churchill) pela má gestão da marinha. | The leadership of the Admiralty was unpopular among the Whig leaders, who had blamed Prince George and his deputy George Churchill (who was Marlborough's brother) for mismanagement of the navy. |
Nelson estava agora em situação de reserva ecom metade do seu salário tentou convencer o Almirantado, e outras figuras importantes conhecidas como Hood, a darem lhe um novo comando. | Now in reserve on half pay, he attempted to persuade the Admiralty and other senior figures he was acquainted with, such as Hood, to provide him with a command. |
As movimentações francesas no Mar Mediterrâneo começaram a causar alguma preocupação entre o Almirantado Napoleão estava a reunir forças no sul de França, mas o seu destino era desconhecido. | French activities in the Mediterranean theatre were raising concern among the Admiralty Napoleon was gathering forces in Southern France but the destination of his army was unknown. |
No dia seguinte, 9 de janeiro, o cortejo fúnebre, constituído por 32 almirantes, mais de 100 capitães e uma escolta de soldados, levaram o caixão do Almirantado par a Catedral de São Paulo. | The next day, 9 January, a funeral procession consisting of 32 admirals, over a hundred captains, and an escort of 10,000 soldiers took the coffin from the Admiralty to St Paul's Cathedral. |
Foi criada uma nova posição (equivalente ao comandante supremo do exército) chamada chefe do alto comando do almirantado (Oberkommando der Marine) e quem a detivesse era responsável pelos destacamentos, estratégias e tácticas dos navios. | A new position was created, equivalent to the supreme commander of the army the Chief of the High Command of the Admiralty, or Oberkommando der Marine , was responsible for ship deployments, strategy and tactics. |
Parte oriental da Nova Guiné arquipélago Bismarck (incluindo Nova Bretanha, Nova Irlanda, Lavongai e ilhas do Almirantado), ilhas Salomão do Norte (Bougainville e Buka), ilhas Trobriand, ilhas Woodlark, ilhas de Entrecasteaux e arquipélago da Louisiade. | Eastern part of New Guinea Bismarck Archipelago (including New Britain, New Ireland, Lavongai (New Hanover) and Admiralty Islands) Northern Solomon Islands (Bougainville and Buka) Trobriand Islands, Woodlark Island d Entrecasteaux Islands and Louisiade Archipelago |
Alarmado com as informações sobre movimentações francesas na costa do Mediterrâneo, Lord Spencer, do Almirantado, enviou uma mensagem ao vice almirante John Jervis, comandante da frota mediterrânica, baseada no rio Tejo, para enviar uma esquadra para investigar. | Alarmed by reports of French preparations on the Mediterranean coast, Lord Spencer at the Admiralty sent a message to Vice Admiral Earl St. Vincent, commander of the Mediterranean Fleet based in the Tagus River, to despatch a squadron to investigate. |
A marinha cresceu com cinquenta novos navios (como o Mary Rose ) e Henrique foi o responsável por estabelecer o conselho de causas marinhas para especificamente supervisionar a manutenção e operações, tornando se a base para o posterior Almirantado. | The Navy was enlarged up to fifty ships (the Mary Rose was one of them), and Henry was responsible for the establishment of the council for marine causes to specifically oversee all the maintenance and operation of the Navy, becoming the basis for the later Admiralty. |
Howard foi enviado para aguardar o julgamento perante a Corte do Vice Almirantado, sob a acusação de pirataria, mas o capitão Brand e seu colega, o capitão Gordon (do HMS Pearl ) recusaram se a servir na presença do advogado Holloway. | Howard was sent to await trial before a Court of Vice Admiralty, on the charge of piracy, but Brand and his colleague, Captain Gordon (of HMS Pearl ) refused to serve with Holloway present. |
Como resultado, os relatórios da batalha só chegaram à Grã Bretanha no dia 2 de Outubro, levados por Capel no Mutine , entrando no Almirantado às 11h15, e pessoalmente entregues a Lorde Spencer, que desmaiou quando lhe foi transmitidas as notícias. | As a result, reports of the battle did not reach Britain until Capel arrived in Mutine on 2 October, entering the Admiralty at 11 15 and personally delivering the news to Lord Spencer, who collapsed unconscious when he heard the report. |
O almirante encarregado do bloqueio era o príncipe Alfredo, Duque de Edimburgo, que havia sido a primeira escolha dos gregos em 1863 para ser seu rei, com o Primeiro Lorde do Almirantado sendo George Robinson, sujo cunhado havia sido assassinado na Grécia dezesseis anos antes. | The admiral in charge of the blockade was Prince Alfred, Duke of Edinburgh, who had been the first choice of the Greeks to be their king in 1863, and the First Lord of the Admiralty at the time was Lord Ripon, whose brother in law had been murdered in Greece 16 years before. |
Fui também membro do CND no período em que trabalhei no estaleiro naval de Rosyth e direi o seguinte ao senhor deputado Barry Desmond há trinta anos atrás, quando se falou dos submarinos Polaris, a Câmara dos Lordes, quando lhe foi perguntado como iriam ser eliminados os resíduos, respondeu à comissão especializada da Câmara dos Comuns que o almirantado, na sua sapiência, não tinha reflectido sobre o assunto. | CRAMPTON (PSE), in writing. I repeat what I have said in this House many times before. I am completely opposed to any movement of nuclear waste and or materials and to processing which increases the amount of waste, and especially produces material from which nuclear weapons can be made. |