Tradução de "Andaluz" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Andaluz - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você é andaluz?
Are you Andalousian?
Um Cão Andaluz
An Andalusian Dog
Deputado ao Parlamento Andaluz.
O Maya of Jerez de la Frontera.
O árabe andaluz ainda é usado na música em árabe andaluz e influenciou significativamente os dialetos de cidades como Fez, Rabat, Nedroma, Tlemcen, Blida, Cherchell, Tangier, Tetouan, etc.
Andalusi Arabic is still used in Andalusi music and has significantly influenced the dialects of such towns as Sfax in Tunisia, Fez, Rabat, Nedroma, Tlemcen, Blida, Cherchell.
Considera que seria infrutífero um maior investimento directo no tecido industrial andaluz?
Does it believe that further direct investment in industry in Andalusia would prove unproductive?
Protestos são comuns, mas um grupo fez o deles exclusivamente ao estilo andaluz.
Protests are common, but one collective has made theirs uniquely Andalusian.
Há exemplos que ilustram esta realidade. No caso andaluz, a situação é naturalmente evidente.
A number of examples make this clear, and it is certainly so in the case of Andalusia.
O Senador às Cortes Gerais (1982 e 1986). Deputado ao Parlamento Autónomo Andaluz (1982 1986).
O Senator in the Cortes (1982,1986).
Para o pesquisador, é no Picasso poeta que aparece o Picasso claramente espanhol, andaluz e malaguenho .
(Picasso is a painter, so am I ... Picasso is a Spaniard, so am I Picasso is a communist, neither am I.
Senhor Presidente, começo por dizer que sou andaluz e que resido na Andaluzia, mas não me arrogo o direito de falar em nome de todo o povo andaluz, como o fez o nosso colega Bautista Ojeda arrogância que assenta num número reduzido de votos.
Mr President, I will begin by saying that I am Andalusian and that I live in Andalusia, though I am not so arrogant as to claim that I represent the entire Andalusian people, as Mr Bautista has done although that arrogance is based on very few votes.
Ele também exerceu alguma influência sobre o moçárabe, castelhano (particularmente o dialeto andaluz), catalão, português e o dialeto árabe marroquino.
It also exerted some influence on Mozarabic, Spanish (particularly Andalusian), Ladino, Catalan, Portuguese, Berber and the Moroccan, Tunisian and Algerian Arabic dialects.
Caída del Rey Chico , canção dedicada a Maomé XII do álbum Crónicas Granadinas , do poeta e cantautor andaluz Carlos Cano.
Andalusian singer songwriter and poet Carlos Cano dedicated a song to Muhammad XII in his album Crónicas Granadinas , entitled Caída del Rey Chico .
O Governo Andaluz anunciou que irá transformar a estrada de Donana em via rápida, aspiração amplamente compartilhada pelas povoações circundantes.
The Government of Andalusia has announced plans to straighten the Doñana highway, a proposal which meets with wide approval in the towns in the region of Doñana.
Dois terços da população andaluz estão desempregados, de acordo com as últimas pesquisas da agência de estatística da União Européia Eurostat.
Two thirds of Andalusians are unemployed, according to the latest data from European Union statistics agency Eurostat.
Senhores Deputados, todo o cidadão, europeu ou não, que viva e trabalhe na Andaluzia, é andaluz e merece a nossa consideração e respeito.
All these factors have unfortunately been accumulating over time and are now allowing those who are cruel, intolerant, racist and destructive, of which all our countries have some examples, but thankfully a minority, to light the fuse of xenophobia.
Árabe andaluz é uma variante da língua árabe, falado em Al Andalus, regiões da Península Ibérica (atual Espanha e Portugal) sob o domínio muçulmano.
Andalusian Arabic, also known more usually as Andalusi Arabic or Spanish Arabic or Hispano Arabic, was a variety or were varieties of the Arabic language spoken in Al Andalus, the regions of the Iberian Peninsula (modern Spain and Portugal) under Muslim rule.
É de estilo regionalista neo árabe andaluz, decorado com azulejos e ferragens e tem o símbolo de Mercúrio gravado em relevo como símbolo do comércio.
Built in the neo Arab Andalusian regionalist style, it is decorated with ceramic tiles and metal work and has the symbol of Mercury embossed on it as symbol of commerce.
Luis Cernuda ou Luis Cernuda Bidón (21 de Setembro de 1902, Sevilha 5 de Novembro de 1963, Cidade do México), foi um poeta e crítico literário andaluz.
Luis Cernuda (born Luis Cernuda Bidón September 21, 1902 November 5, 1963), was a Spanish poet, a member of the Generation of '27.
Marinaleda é governada desde 1979 pela Unidade Coletiva do Trabalhador Andaluz Esquerda Bloc (CUT), o partido de esquerda e Andalucista que ganhou todas as eleições com maioria absoluta.
Marinaleda was ruled by CUT BAI (Collective for the Unity of Workers Andalusian Left Bloc) from 1979 until 1986, when CUT BAI joined United Left (IU), which has since been the ruling party, although most of the members of IU's local branch are basically members of CUT BAI.
A arquitetura andaluz atingiu seu clímax com a construção da Alhambra, o magnífico palácio fortaleza de Granada, com seus espaços abertos e afrescos em roxo, azul e dourado.
Moorish architecture reached its peak with the construction of the Alhambra, the magnificent palace fortress of Granada, with its open and breezy interior spaces adorned in red, blue, and gold.
Nunca dissemos que iríamos ajudar um empreendimento turístico mas, de qual quer modo, a próprio Governo andaluz recusou a autorização para se proceder ao planeamento desse empreendimento turístico.
We cannot impose obligations on structural funds operations which are not provided for in the directive, greater than those provided for in the directive. I want to make that absolutely clear.
Senhor Presidente, gostaria de fazer notar que o pescador andaluz Augustín García se encontra detido pelas autoridades portuguesas na prisão de Faro desde o passado dia 8 de Maio.
Mr President, I would like to point out that the Andalusian fisherman Agustín García has been held in prison in Faro by the Portuguese authorities since 8 May last.
Enquanto deputado espanhol e andaluz, reivindico o direito de milhares de famílias andaluzas e espanholas, bem como do Parlamento Europeu, de manterem e defenderem os seus postos de trabalho, ameaçados há quase um ano.
As a Spanish and Andalusian MEP, I assert the rights of thousands of Andalusian and Spanish families to maintain and defend their jobs, which have been endangered for almost a year, and for us also to defend these jobs here in Parliament.
Não creio que as prioridades para esse programa, tal como as fixámos e foram aceites pelo Governo espanhol e pelas autoridades regionais andaluzas, sejam contrárias aos interesses e desejos do povo da Andaluzia ou do Governo andaluz, pois ambos estiveram envolvidos.
I do not believe that the priorities for that programme as we laid them out and as agreed with the Spanish Government and the Andalusian regional authority are against the interests or wishes of the Andalusian people or certainly the Andalusian government because they were involved.
No século XII, o astrônomo andaluz Ibn Bajjah observou dois planetas como manchas pretas na face do Sol , o que foi mais tarde identificado como o trânsito de Vénus e Mercúrio pelo astrônomo Qotb al Din Shirazi, do observatório Maragha, no século XIII.
In the 12th century, the Andalusian astronomer Ibn Bajjah observed two planets as black spots on the face of the Sun , which were later identified as the transits of Venus and Mercury by the Maragha astronomer Qotb al Din Shirazi in the 13th century.
Elegía a la pérdida de la Alhambra , uma das canções para voz e piano da série Canciones del Jardin Secreto , de Antón García Abril a letra, em árabe andaluz é um texto atribuído a Boabdil, onde ele lamenta a perda da Alhambra.
Spanish composer Antón García Abril wrote the 'Elegía a la pérdida de la Alhambra' from his song cycle Canciones del Jardin Secreto for voice and piano it is set to text (in Andalusian Arabic) that is attributed to Boabdil, in which he laments the loss of the Alhambra.
Dá o exemplo específico da Andaluzia e refere que vai ser necessário injectar mais fundos na Andaluzia, de modo a proporcionar uma melhor formação aos agricultores, permitindo lhes fazer face à nova situação ora isso é uma questão para o governo andaluz.
You take the specific example of Andalusia and say that it will be necessary to inject more funding in Andalusia in order to give farmers better training in order to enable them to adapt to the new situation well, that is a matter for the Andalusian Government.
O astrônomo andaluz Avempace propôs que a Via Láctea era constituída de muitas estrelas que quase se tocavam e parecia uma imagem contínua devido ao efeito da refração da luz, citando como evidência sua observação da conjunção de Júpiter e Marte em 500 AH (1106 1107 d.C.).
According to Josep Puig, the Andalusian astronomer Ibn Bajjah proposed that the Milky Way was made up of many stars which almost touched one another and appeared to be a continuous image due to the effect of refraction from sublunary material, citing his observation of the conjunction of Jupiter and Mars on 500 AH (1106 1107 AD) as evidence.
Perante a grave crise que atravessa o sector pesqueiro andaluz, a qual origina disparos de metralhadora contínuos, apresamentos e sanções económicas impostas por Marrocos e que provocou protestos enérgicos, bem como a paralisação de frotas pesqueiras nos portos de Algeciras, Puerto de Santa María, Málaga e Almería,
We are particularly concerned about this in my constituency of South Wales, where atmospheric pollution in particular has reached extremely high levels. The Commissioner in the first response to the question made reference to environmental impact assessments, but in reality in so many cases environ mental impact assessments are hardly worth the paper they are written on.
No século XII, o astrônomo andaluz Ibn Bajjah reportou ter visto dois planetas como manchas negras na face do Sol , o que foi mais tarde atribuído pelo astrônomo Qotb al Din Shirazi, do observatório de Maragha (no atual Irã), no século XIII, ao trânsito de Mercúrio e Vênus.
In the 12th century, Ibn Bajjah observed two planets as black spots on the face of the Sun , which was later identified as a transit of Mercury and Venus by the Maragha astronomer Qotb al Din Shirazi in the 13th century.
Gostaria que se tivesse sentido assim tão profundamente andaluz ao assinar o pedido desta assembleia de condenação do terrorismo importa dizê lo precisamente hoje, sem tantas dúvidas e sem tantas reticências , principalmente tendo em conta que mais de 70 dos membros das forças de segurança assassinados pela ETA eram andaluzes.
The truth is that I would have liked him to have felt so vehemently Andalusian when it came to signing this House' s condemnation of terrorism and this must be said this afternoon more unequivocally and with less reticence especially given that more than 70 of the members of the security forces murdered by ETA have been Andalusians.
Objecto Medidas eficazes contra os barcos da morte no Estreito de Gibraltar A política em matéria de contenção da imigração e de reforço das barreiras na zona do Estreito de Gibraltar, financiada com apoio europeu, contém graves erros de orientação, tal como assinalado publicamente pelo governo andaluz e pelo Provedor de Justiça.
Subject Effective action against death boats in the Straits of Gibraltar The policy on containing immigration and strengthening barriers along the Straits of Gibraltar is based on a seriously flawed approach and has attracted public criticism from the Andalusian government and the Ombudsman.
Senhores Deputados, o desagrado que começaram por manifestar quando denunciei o caso no passado dia 5 de Julho, bem como as gargalhadas que provocou entre vós, apenas fizeram com que o povo andaluz quisesse, mais do que nunca, fazer se respeitar, não ser humilhado com explicações vergonhosas e não ser obrigado a suportar desnecessariamente uma situação de risco.
Ladies and gentlemen, your initial jeers, when I condemned this case on 5 July, and your laughter, have simply increased the desire of the Andalusian people to be respected and not to be humiliated with shameful explanations and to be obliged to endure an unnecessary situation of risk.