Tradução de "Arrepende te" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Regrets Regret Sinner Deeply Truly

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deus não se arrepende de te salvar!
It's out of control.
Eu repreendo e castigo a todos quantos amo sê pois zeloso, e arrepende te.
As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
Eu repreendo e castigo a todos quantos amo sê pois zeloso, e arrepende te.
As many as I love, I rebuke and chasten be zealous therefore, and repent.
Arrepende te, pois, dessa tua maldade, e roga ao Senhor para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração
Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
Arrepende te, pois, dessa tua maldade, e roga ao Senhor para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração
Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
Ele pediu volta . ... Volta para a Igreja LDS (Mórmon) Shawn e arrepende te. Não é tarde demais ...
He pleaded comeback . ...Come back to the LDS church Shawn and repent.
Você realmente se arrepende?
Are you truly sorry?
Lembra te, pois, donde caíste, e arrepende te, e pratica as primeiras obras e se não, brevemente virei a ti, e removerei do seu lugar o teu candeeiro, se não te arrependeres.
Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works or else I am coming to you swiftly, and will move your lampstand out of its place, unless you repent.
Lembra te, pois, donde caíste, e arrepende te, e pratica as primeiras obras e se não, brevemente virei a ti, e removerei do seu lugar o teu candeeiro, se não te arrependeres.
Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
Não me diga que se arrepende.
Don't tell me you're sorry.
Arrepende te, pois ou se não, virei a ti em breve, e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
Arrepende te, pois ou se não, virei a ti em breve, e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
Repent or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
Ele se arrepende de ter sido preguiçoso.
He regrets having been lazy.
Você se arrepende em ter casado comigo?
Do you regret marrying me?
Você se arrepende de ter feito aquilo?
Do you regret having done that?
Será que você se arrepende este homem.
You were sorrowful because of a man. from this man will come your joy.
Será que Tom se arrepende do que fez?
I wonder if Tom regrets what he did.
Você se arrepende de ter feito essa tatuagem?
Do you regret getting that tattoo?
Você se arrepende de ter se casado comigo?
Do you regret marrying me?
Você se arrepende de ter cortado o cabelo?
Do you regret having had your hair cut?
Ele não se arrepende! Tu não o surpreendeste!
Man or woman of God in Christ but struggling, God does not regret saving you.
Lembra te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda o, e arrepende te. Pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
Remember therefore how you have received and heard. Keep it, and repent. If therefore you won't watch, I will come as a thief, and you won't know what hour I will come upon you.
Lembra te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda o, e arrepende te. Pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
Tom diz que não se arrepende da decisão dele.
Tom said that he doesn't regret his decision.
Não se arrepende de atirar a Grécia para os lobos.
It has no regrets about throwing Greece to the wolves.
Lembra se de tudo e não se arrepende de nada.
She remembers everything and regrets nothing.
O Tom se arrepende de ter concordado em fazer aquilo.
Tom regrets having agreed to do that.
Mais tarde se arrepende e também entra para o grupo.
The group decides to first stop the rampage of the Weapons.
Estou correto em assumir que você se arrepende de fazer aquilo?
Am I correct in assuming you regret doing that?
Me pergunto se o Tom se arrepende de ter deixado a Mary.
I wonder if Tom ever regrets leaving Mary.
Eu fico imaginando se Tom nunca se arrepende de ter deixado Mary.
I wonder if Tom ever regrets leaving Mary.
O Tom disse que se arrepende mesmo por não estar fazendo isso.
Tom said he really regrets not doing that.
O Tom disse que se arrepende mesmo por não estar fazendo isso.
Tom said that he really regrets not doing that.
Por que hão de falar os egípcios, dizendo Para mal os tirou, para matá los nos montes, e para destruí los da face da terra?. Torna te da tua ardente ira, e arrepende te deste mal contra o teu povo.
Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people.
Por que hão de falar os egípcios, dizendo Para mal os tirou, para matá los nos montes, e para destruí los da face da terra?. Torna te da tua ardente ira, e arrepende te deste mal contra o teu povo.
Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
Não há nenhum pecado que Deus não perdoa... quando alguém se arrepende tão sinceramente como você.
There are no sins God does not forgive... ...when a man repents as sincerely as you.
Assim, digo vos, há alegria na presença dos anjos de Deus por um só pecador que se arrepende.
Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.
Assim, digo vos, há alegria na presença dos anjos de Deus por um só pecador que se arrepende.
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo.
Except those who do some wrong but afterwards do good to make up for the wrong. And I am forgiving and merciful.
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo.
Except the one who does injustice and then after evil changes it for virtue then indeed I am Oft Forgiving, Most Merciful. (Other than the Prophets.)
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo.
save him who has done evil, then after evil, has changed into good All forgiving am I, All compassionate.
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo.
Excepting any who may have done wrong and thereafter changeth evil for good then verily I am Forgiving, Merciful.
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo.
Except him who has done wrong and afterwards has changed evil for good, then surely, I am Oft Forgiving, Most Merciful.
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo.
But whoever has done wrong, and then substituted goodness in place of evil. I am Forgiving and Merciful.
Mas se alguém, tendo se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou Indulgente, Misericordiosíssimo.
except he who has committed some wrong. But if he substitutes good in place of evil, I am Most Forgiving, Most Compassionate.