Tradução de "Arvoredo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Arvoredo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vejame este arvoredo. | Look at the trees. |
Do negro arvoredo | From the dark forest |
Arvoredo é um município brasileiro do estado de Santa Catarina. | Arvoredo is a municipality in the state of Santa Catarina in the South region of Brazil. |
Uma vez dentro do espesso arvoredo... Ichabod foi tomado de um medo aterrador. | Once inside the murky glen, Ichabod's anxiety increased onehundredfold. |
Todo o teu arvoredo e o fruto do teu solo consumi los á o gafanhoto. | All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess. |
Todo o teu arvoredo e o fruto do teu solo consumi los á o gafanhoto. | All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. |
As localidades mais frequentadas para este esporte são a Reserva Biológica Marinha do Arvoredo e a ilha do Campeche. | Today, the boats leave there for Ilha do Campeche, one of the most visited islands around Florianópolis. |
Do Palácio, o visitante avista um manto de arvoredo que ocupa mais de 200 hectares e constitui o Parque da Pena. | The Pena Park The Pena Park is a vast forested area completely surrounding the Pena Palace, spreading for over 200 hectares of uneven terrain. |
Além dessas, fazem parte do arquipélago ilhas de municípios vizinhos como a Ilha de Anhatomirim, Ilha das Cabras, Ilha do Arvoredo, Ilha Deserta e Ilha Galés entre outras. | Nearby islands also part of the archipelago, but which belong to other cities, include Anhatomirim Island, Cabras Island, Arvoredo Island, Deserta Island and Galés Island. |
Outro memorial, o Arvoredo do Nilo, perto de Amesbury, um conjunto de faias supostamente plantadas por Lorde Queensbury, pelo legado de Lady Hamilton e Thomas Hardy após a morte de Nelson. | Another memorial, the Nile Clumps near Amesbury, consists of stands of beech trees purportedly planted by Lord Queensbury at the bequest of Lady Hamilton and Thomas Hardy after Nelson's death. |
Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que havia nele, por todos os seus limites ao redor, se confirmaram | So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all of its borders, were deeded |
Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que havia nele, por todos os seus limites ao redor, se confirmaram | And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure |
Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele poderás comer pelo que não o cortarás porventura a árvore do campo é homem, para que seja sitiada por ti? | When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them for you may eat of them, and you shall not cut them down for is the tree of the field man, that it should be besieged of you? |
Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele poderás comer pelo que não o cortarás porventura a árvore do campo é homem, para que seja sitiada por ti? | When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege |