Tradução de "Assumo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu assumo que.... | I do think he was unwell... |
Eu não assumo nada. | I don't assume anything. |
Assumo toda a responsabilidade. | I'm taking all the blame myself. |
Porque não o assumo? | Why can't I face it? |
Eu assumo por Relâmpago. | I'm takin' over for Lightnin'. |
Assumo toda a responsabilidade. | I take full responsibility. |
Afirmo o e assumo o. | I should like to affirm this and I shall do so. |
Eis o compromisso que assumo. | That is the commitment I am giving. |
Assumo o comando de quê? | I'm on duty. |
Assumo a responsabilidade pelo avião. | I'll take responsibility for the plane. Yeah? |
Eu assumo a partir daqui. | Take the altitude. |
Esta noite assumo o controlo. | I'm taking personal charge tonight. |
Sim, mas não assumo responsabilidades. | The bag? I don't assume no responsibility. Just put it up on the shelf. |
Tive sim, assumo a responsabilidade. | No, the responsibility is all mine. |
Eu não assumo nada, Doutor. | I do not assume anything, Doctor. |
Assumo que já tens alguns conhecimentos. | I'm assuming that you have some background. |
Assumo, uma vez mais, esse compromisso. | I give that undertaking once again. |
Estou consciente disso, assumo essa responsabilidade. | I am aware of the fact and accept responsibility for it. |
Eu assumo o que eu faço. | Don't take the rap for me. I'll stand up for what I do. |
Quanto a mim, assumo as minhas responsabilidades. | I have a responsibility in this matter. |
Eu assumo a culpa se ela descobrir. | I'II take the blame if she finds out. |
Eu assumo as suas posições de defesa. | I'll pick your defense positions. |
Obrigado, mas eu assumo as minhas decisões. | Thanks, but it's my medicine. I'll take it. |
Caso algo dê errado, eu assumo as consequências. | If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. |
Caso algo saia errado, eu assumo as consequências. | If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. |
E o que eu assumo, tu deverás assumir. | Uniform, hieroglyphic. amp gt amp gt Well, it's kind of a mystery that no man is privileged to. If it's a uniform hieroglyphic um, as supposed to a specific hieroglyphic. Not, not that's necessarily and usually. amp gt amp gt So, what's hieroglyphic means that were things. amp gt amp gt Um, well, yeah, a symbol. amp gt amp gt A symbol, keep going. |
Mas, nesta matéria, assumo uma posição relativamente clara. | My position is fairly clear on this point. |
Vamos para uma festa lá, então eu assumo. | We all go up there for a party, then I take over. |
Assumo que não sou a pessoa mais sociável do planeta. | I confess that I'm not the most sociable person on the planet. |
Eu assumo que você sabe onde Tom esconde a chave. | I assume you know where Tom hid the key. |
Eu assumo que o meu cancro é diferente do vosso cancro. | I guess my cancer different from your cancer. |
Assumo, pois, a responsabilidade pela votação que acaba de ser efectuada. | I therefore assume responsibility for the vote that has been taken. |
Assumo como minhas as suas palavras, mas com uma precisão importante. | I agree fully with what he has said, but with one important difference. |
Como membro espanhol desta Casa, assumo a responsabilidade das minhas palavras. | As a Spanish Member of this House, I take responsibility for my own words. |
Livrome dos papéis, e assumo os riscos, por uma pequena percentagem. | Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage. |
Assumo que não tens intenção de levar a cabo nosso trato. | I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement? |
Eu até assumo que aqueles jovens são mesmo bandidos, mas e daí? | I even assume that those youths really are thugs, but so what? |
Então assumo que não ache que haja muita esperança para a paz. | Then I take it you don't think there's much hope for peace. |
Uma missão! Assumo a responsabilidade. Mas é bom que apanhes alguns alemães. | I'll cut a tape on it, but you'd better find some Germans. |
Do modo como se veste assumo que a sua companhia é feminina. | By your smart dress, I take it your companion is a lady? |
Eu assumo as minhas, e os senhores deputados têm de assumir as suas. | I am accepting mine and you must accept yours. |
Assumo o fato de que não podemos mais sustentar financeiramente este tipo de formação. (...). | Suffice it to say that it is no longer financially possible for us to provide the training in this manner ... |
Vamos extender um pouco mais, porque eu assumo que a velocidade inicial é 0. | Let me just expand that a little bit, because I assume that my initial velocity is 0. |
Se eu assumo esta distribuição, eu poderia Suponha que, aqui, a correlação é zero. | If I assume this distribution, I could assume that right here the correlation is zero. |
Eis a razão porque não voltei lá, facto pelo qual assumo a respectiva responsabilidade política. | They were held to ransom really and Walsall based Overland European Holidays were forced to pay over ECU 10 000 in order for those holiday makers to travel a limited journey on German motorways, an impost which no German coach carrier would have had to pay. |