Tradução de "Boeldieu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Boeldieu? | Boeldieu! |
Boeldieu! | Boeldieu! |
Ouça, Boeldieu... | Listen... |
Boeldieu! Ouça! | Listen! |
Conde de Boeldieu. | Count de Boeldieu. |
Não é, Boeldieu? | Eh, Boeldieu? |
Capitão de Boeldieu, EstadoMaior. | Captain de Boeldieu, Staff HQ. Pleased to meet you. |
Capitão de Boeldieu, por favor. | Captain de Boeldieu, please. |
Bom, gosto do Boeldieu, mas... | Mind you, I like Boeldieu, but... |
Boeldieu, quero dizer uma coisa. | I'd like to say something... |
Encantado por voltar a vêlo, Boeldieu... | Delighted to see you again, Boeldieu... |
Faça favor. Conheci um Boeldieu em Berlim. | I knew a Boeldieu in Berlin, |
Capitão de Boeldieu, quatro tentativas de fuga | Captain de Boeldieu. Four attempts at escape... |
O Capitão de Boeldieu da divisão do EstadoMaior. | This is Captain de Boeldieu of Divisional Command. |
Um mistério para mim, como diria o Boeldieu. | A dig at me , as Boeldieu would say. |
É o meu primo, Edmond de Boeldieu, adido militar em Berlim. | My cousin, Edmond de Boeldieu. He was Military Attaché. |
Peço perdão, Comandante, mas este espaço foi construído para o Capitão Boeldieu e para mim? | Excuse me, Sir, but... was this villa built specially for Captain de Boeldieu and myself? |
Tem notícias do seu primo Edmond de Boeldieu, o adido militar que conheci em Berlim? | And how's your cousin, Edmond de Boeldieu, who was Military Attaché in Berlin? |
O fim dela, seja ele qual for, será o fim dos de Boeldieu e dos Rauffenstein. | The end, whatever it may be, will mean the end of the Rauffensteins and the Boeldieux. |
DigoIhe uma coisa, de Boeldieu acredite que aquilo que hoje faço me repugna tanto quanto a si. | Sit down. |
Porque é um de Boeldieu, oficial de carreira francês e eu sou um Rauffenstein, oficial de carreira do Exército alemão. | And I a Rauffenstein, a regular officer of the Imperial German Army. |
Concordo, mas entende, se um dia ficarmos sem nada, seremos ambos pedintes, mas... se o mesmo acontecer a ele, será sempre o M. de Boeldieu. | Agreed, and he's very decent, but... Suppose you and I were broke, we'd both be beggars... If it happened to him, he'd still be Monsieur de Boeldieu. |