Tradução de "Bruxas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Witches Witches Salem Halloween Witch

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As bruxas?
Witches?
O percurso de bruxas o levará pelos lugares de processos de bruxas antigos.
The witches cycle path will take you past places where inquisition trials were held in times long past.
É Dia das Bruxas?
Halloween?
É um debate parlamentar à hora das bruxas, um pouco antes da hora das bruxas.
A parliamentary debate at the witching hour, just before the witching hour.
A caça às bruxas começou.
The witch hunt has begun.
Não tenho medo de bruxas!
Im not afraid of a witch!
Hoje é Dia das Bruxas!
It's Halloween.
A rainha das bruxas está morta.
The queen of the witches is dead.
Passe pelo Roteiro ciclista das bruxas
Ride the witches trail!
Processos de bruxas que produzem calafrios
Witch trials to make you squirm
As bruxas são velhas e feias.
Witches are old and ugly.
Não sabia que havia bruxas bonitas.
But Ive never heard of a beautiful witch.
Não é educado chamálas de bruxas.
It is really not polite to call them hags.
Mas principalmente, lhe preocupava as bruxas.
But most of all he worried about the witches.
Você diga a eles, sobre as pessoas que costumavam acreditar em bruxas e, claro, agora ninguém acredita em bruxas.
You tell'em about what people used to believe in witches, and, of course, nobody believes in witches now.
Procurando as bruxas em todas as direções
Criss crossing the country in search of witches
Quais são as bruxas que acreditamos agora?
What witches do we believe in now?
A noite das bruxas é só amanhã.
Halloween ain't till manana.
Agora... misteriosas e negras bruxas da meianoite!
How now, you secret, black, and midnight hags!
Aquelas bruxas foram traídas por outras mulheres.
Those women witches were betrayed by other women.
Ouço a ordem moral, as bruxas de Salem.
I hear moral order, the Salem witches.
Só as bruxas más é que são feias.
Only bad witches are ugly.
Tinhamse transformado em bruxas... e em gente má.
They had become witches... and were evil.
Uma vez, no Dia das Bruxas, queimeia ligeiramente.
Once on Halloween, I burned it down slightly.
Bem, isto não é o Dia das Bruxas.
Well, this isn't Halloween.
Não houve caça às bruxas, nem houve justiça sumária.
There were no witch hunts, nor was there summary justice.
As bruxas punham unhas humanas nas infusões que preparavam.
Human nails were part of the witch's brew.
Tom está usando uma máscara de Dia das Bruxas.
Tom is wearing a Halloween mask.
Halloween é o tempo das bruxas e dos fantasmas.
Halloween is the time of witches and ghosts.
O Dia das Bruxas não é um feriado religioso.
Halloween is not a religious holiday.
Só falta uma semana para o Dia das Bruxas.
Halloween's only a week away.
Assim, era um bom trabalho procurar bruxas no passado.
So, it's a good job looking for witches in the old days.
Quem é que se casa no dia das bruxas?
Who the fuck gets married on Halloween anyhow?
Foste tu que os mataste. Na noite das bruxas.
You killed them... on Halloween.
Por isso... ... porcomportamentomeritório, coragem extraordinária... ... egrandebravura contra bruxas más...
Therefore for meritorious conduct, extraordinary valor conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross.
Foi o Dia das Bruxas que há em mim.
That was just the Halloween in me.
Foi a primeira grande festa do Dia das Bruxas.
That was her first big Halloween party.
Salem foi marcada pelos famosos julgamentos das Bruxas de Salem.
Salem was one of the most significant seaports in early America.
Recarregados pela sopa de alho, vamos lá no Sabá das bruxas
Fortifying garlic soup for a witches coven!
Ela usou uma fantasia de pirata para o dia das bruxas.
She wore a pirate costume for Halloween.
Não chegue tarde, ouviu? Mas, pai, é o Dia das Bruxas.
Don't be late, OK? But Dad, it's Halloween.
Jaime supervisionou pessoalmente a tortura de mulheres acusadas de serem bruxas.
James personally supervised the torture of women accused of being witches.
Foi um dos primeiros a protestar contra a perseguição às bruxas.
He was among the first to publish against the persecution of witches.
Tudo isto me lembra a caça às bruxas na Idade Média.
It reminds me of witch hunts in the Middle Ages.
Que tipo de fantasia você está imaginando usar no dia das bruxas?
What kind of costume are you planning on wearing to the Halloween party?