Tradução de "Capitães" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Chame meus capitães.
Call my captains to me.
Capitães da Costa?
Captains of the Coast?
Jogadores notáveis Capitães Abaixo está a lista de capitães do Inter desde 1909.
Managerial history Below is a list of Inter coaches from 1909 until the present day.
Capitães Galloghar e Colron.
Captains Gallagher and Kover,
Dos capitães de cem
Of the captains of a hundred
Os capitães dos portos juntavam este conhecimento e vendiam no aos capitães dos navios.
Harbormasters would gather this knowledge and sell it to the ship captains.
Dos capitães de um mil
Of the captains of a thousand
Alguma vez lidou com capitães?
Have you ever dealt with captains?
Todos foram meus capitães. Alguém quer seguirme?
You were all my captains once... and I have called you together to know if you will still follow me.
Você é um dos Capitães da Costa?
You're one of the Captains of the Coast?
Se os Capitães decidirem livrarse de mim...
If the Captains do decide to dispose of me,
Então haviam literalmente 600 capitães e 600 barcos.
So there were literally 600 captains and 600 ships.
Estive a jogar póquer com dois capitães ianques.
I played poker with Yankees.
Capitães de navio podem fazer, não podem? Sim.
Ship captains can do that, can't they?
tragamnos esta noite perante os Capitães da Costa.
Bring him tonight before the Captains of the Coast.
Em particular, os capitães devem assegurar permanentemente que
the VMS system of his vessel is fully operational and that the position messages are correctly transmitted to the FMC of the Flag State.
Os seus capitães ansiavam por um novo futuro europeu.
lts captains looked forward to a new European future.
Lordes e cavaleiros teremos barcos, tripulação e capitães valentes.
Milords and gentlemen, we have ships, brave captains and fine crews.
Ouçame, tenho estado em Tortuga com os capitães pirata.
Listen to me, I've been in Tortuga with the pirate captains.
Não estarei em casa, almoçarei com os capitães no forte.
I shall not dine at home. I meet the captains at the citadel.
Os capitães dos navios devem constantemente assegurar se de que
Masters of vessels shall at all times ensure that
Sim, senhor. Que os capitães soltem âncoras e se reunam comigo.
Signal the captains to drop anchor and join me aboard.
Já é tempo de não te impressionares com pais e capitães.
It's about time you got over being impressed by parents and captains.
O estudo mundial de Whewell sobre as marés resultou em tabelas públicas e mapas das marés que livremente forneciam o conhecimento dos capitães de porto aos capitães dos navios.
Whewell's worldwide study of the tides resulted in public tide tables and tidal maps that freely provided the harbormasters' knowledge to all ship captains.
Como sabe, as regras da Irmandade, não permite a luta entre capitães.
You both know the Brotherhood rules, there'll be no fighting amongst the captains.
Harris, quem são esses Capitães da Costa que vão decidir sobre nós?
Harris, who are these Captains of the Coast that have the say about us?
Tais navegadores comandariam, junto com os outros capitães, 13 navios e 1500 homens.
They would, along with the other captains, command 13 ships and 1,500 men.
Blue, diga a meus capitães que os espero em El Rabo del Cerdo.
And you, Tom Blue, tell all me old captains... to meet me tonight at the Porker's Sterne. Aye.
Todos eles. Quem acusa a mim e meus capitães de traição á coroa?
Who else makes the charge that I and... my captains are traitors to the Crown?
Os controladores dos portos reuniam esse conhecimento e o vendiam aos capitães de navios.
Harbormasters would gather this knowledge and sell it to the ship captains.
Precisará da autorização dos Capitães das Costas já que elas estão sempre bem guardados.
You'll need permission from the Captains of the Coast, sir, seeing as how they're guarded at all times.
Depois disso, todos os capitães o procuraram, na esperança que não se tivesse afundado.
Ever since, every captain's been looking for her, hoping she hasn't gone down.
Não dá para ter uma equipa com dois capitães, ou uma casa com dois chefes.
You can't run a baseball team with two captains or a household with two bosses.
livros de registo da inscrição marítima, cartões de serviço de capitães e cédulas dos marítimos,
statements by witnesses,
Os capitães não são obrigados a revelar informações comercialmente sensíveis em canais de rádio abertos.
At the end of each inspection, the inspectors shall draw up an inspection report.
tomou também seiscentos carros escolhidos e todos os carros do Egito, e capitães sobre todos eles.
and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
Dos seus próprios capitães, Nelson recebeu uma espada e uma gravura como prova da sua estima .
Nelson's own captains presented him with a sword and a portrait as proof of their esteem.
Faze, pois, isto tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui os por capitães
Do this thing take the kings away, every man out of his place, and put captains in their place.
Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui lo.
It happened, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
Fortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.
He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine.
e foi ele tratar com os principais sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria.
He went away, and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.
tomou também seiscentos carros escolhidos e todos os carros do Egito, e capitães sobre todos eles.
And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
Faze, pois, isto tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui os por capitães
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms
Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui lo.
And it came to pass, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
Fortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.
And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.