Tradução de "Chegaste" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Arrived Glad Early Finally

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Chegaste!
You're here!
Chegaste?
You have?
Chegaste.
You came.
chegaste?
Have you already arrived.
Quando chegaste?
When did you get in?
Aonde chegaste?
Because everything is telling me about where you have been.
Finalmente, chegaste!
Oh, you're here! You're really here at last!
Chegaste, finalmente!
Here you are, at last. Yes, here I am.
Finalmente chegaste.
So you got here at last.
Quando chegaste?
Where are you? When'd you get in?
Chegaste tarde.
You're late.
Henri, chegaste!
Henri, you've arrived!
Chegaste cedo.
You're here early, anyway.
Chegaste demasiado cedo.
You've arrived too early.
Chegaste cedo, Fred.
You're early, Fred.
Chegaste cedo, hoje.
Ah. You're home early tonight, Mark.
Dale, quando chegaste?
Dale, when did you get down?
Querida, já chegaste.
Baby, you've arrived.
Como chegaste aqui?
How'd you get here?
Olha, chegaste atrasada.
Oh, you're late.
Chegaste a horas.
You're on time.
Chegaste aqui rápido.
You certainly got here fast.
Melanie, finalmente chegaste!
Melanie, you've come at last.
Chegaste cedo, querida.
You're home early.
Chegaste atrasado, Fin.
You were a little late getting here, Fin.
Oh Mediador, chegaste finalmente...
Oh Mediator, have you finally come...
Quando é que chegaste?
When did you blow in?
Chegaste cedo, não, Jim?
Little previous, ain't you, Jim?
Como chegaste até aqui?
How did you get here?
Quando foi que chegaste?
This morning.
E como chegaste aqui?
And how did you get here?
Chegaste há uma hora.
You just got here an hour ago.
Quando chegaste à cidade?
When did you get in town?
Saiu quando tu chegaste.
She left just before you came in.
Finalmente chegaste a mim.
So we finally get around to me.
Mal começara quando chegaste.
I just started to pack when you came.
Quando chegaste a casa?
When did you come home?
Chegaste mesmo a tempo.
You're just in time, pal.
Até onde é que chegaste?
Where have you come to?
A que horas lá chegaste?
What time did you get there?
Graças a Deus que chegaste.
Thank heaven, you've come.
Mas vejo que chegaste primeiro.
But I can see ya got it quicker
Muito melhor agora, que chegaste.
Much better now that you're here.
Sim. Chegaste mesmo a tempo.
You came just in time, Tarzan.
A que horas chegaste lá?
What time? 1 00.