Tradução de "Chegaste" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Chegaste! | You're here! |
Chegaste? | You have? |
Chegaste. | You came. |
Já chegaste? | Have you already arrived. |
Quando chegaste? | When did you get in? |
Aonde chegaste? | Because everything is telling me about where you have been. |
Finalmente, chegaste! | Oh, you're here! You're really here at last! |
Chegaste, finalmente! | Here you are, at last. Yes, here I am. |
Finalmente chegaste. | So you got here at last. |
Quando chegaste? | Where are you? When'd you get in? |
Chegaste tarde. | You're late. |
Henri, chegaste! | Henri, you've arrived! |
Chegaste cedo. | You're here early, anyway. |
Chegaste demasiado cedo. | You've arrived too early. |
Chegaste cedo, Fred. | You're early, Fred. |
Chegaste cedo, hoje. | Ah. You're home early tonight, Mark. |
Dale, quando chegaste? | Dale, when did you get down? |
Querida, já chegaste. | Baby, you've arrived. |
Como chegaste aqui? | How'd you get here? |
Olha, chegaste atrasada. | Oh, you're late. |
Chegaste a horas. | You're on time. |
Chegaste aqui rápido. | You certainly got here fast. |
Melanie, finalmente chegaste! | Melanie, you've come at last. |
Chegaste cedo, querida. | You're home early. |
Chegaste atrasado, Fin. | You were a little late getting here, Fin. |
Oh Mediador, chegaste finalmente... | Oh Mediator, have you finally come... |
Quando é que chegaste? | When did you blow in? |
Chegaste cedo, não, Jim? | Little previous, ain't you, Jim? |
Como chegaste até aqui? | How did you get here? |
Quando foi que chegaste? | This morning. |
E como chegaste aqui? | And how did you get here? |
Chegaste há uma hora. | You just got here an hour ago. |
Quando chegaste à cidade? | When did you get in town? |
Saiu quando tu chegaste. | She left just before you came in. |
Finalmente chegaste a mim. | So we finally get around to me. |
Mal começara quando chegaste. | I just started to pack when you came. |
Quando chegaste a casa? | When did you come home? |
Chegaste mesmo a tempo. | You're just in time, pal. |
Até onde é que chegaste? | Where have you come to? |
A que horas lá chegaste? | What time did you get there? |
Graças a Deus que chegaste. | Thank heaven, you've come. |
Mas vejo que chegaste primeiro. | But I can see ya got it quicker |
Muito melhor agora, que chegaste. | Much better now that you're here. |
Sim. Chegaste mesmo a tempo. | You came just in time, Tarzan. |
A que horas chegaste lá? | What time? 1 00. |