Tradução de "Comissários" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Comissários... | Commissars |
Só nacionais dos Estados Membros podem ser Comissários Europeus ou Comissários . | Only nationals of Member States may be European Commissioners or Commissioners . |
Há Comissários novos. | There are new Commissioners. |
Escrevi a estes Comissários. | I have written to these Commissioners. |
Os Comissários Europeus ou Comissários apresentam a sua demissão se o Presidente lho solicitar . | A European Commissioner or Commissioner shall resign if the President so requests . |
Os senhores Comissários ausentaram se. | The Commissioners have gone. |
Gostaria de felicitar os Comissários. | I would like to congratulate the Commissioners. |
Decisões do Colégio de Comissários | Decisions by the College of Commissioners |
Aprecio aquilo que os comissários fizeram. | I appreciate what the Commissioners have done. |
o número e responsabilidades dos Comissários | the number and responsibilities of Commissioners |
Queria pedir desculpa aos outros Comissários. | I would ask the other Commissioners' forgiveness. |
Poderão estes eleger directamente os Comissários? | Are they able to directly elect the Commissioners? |
Caso tal moção seja aprovada , os Comissários Europeus e os Comissários devem demitir se colectivamente das suas funções . | If such a motion is passed , the European Commissioners and Commissioners must all resign . |
Os Comissários Europeus e os Comissários exercem as funções que lhes foram atribuídas pelo Presidente sob a responsabilidade deste . | European Commissioners and Commissioners shall carry out the duties devolved upon them by the President under his or her authority . |
Deposito confiança em alguns dos senhores comissários. | I have confidence in some of the Commissioners. |
Agradeço aos dois Comissários a sua disponibilidade. | I would like to thank the two Commissioners for their amenability. |
Com quantos comissários tive que me casar? | How many commissars did I marry, Alphonse? |
Há um certo número de Comissários, incluindo eu próprio e os senhores Comissários Lamy e Nielson, a trabalhar nessa questão. | A number of Commissioners, including myself, Commissioners Lamy and Nielson are working on this. |
Enquanto durarem as suas funções , os Comissários Europeus e os Comissários não podem exercer qualquer outra actividade profissional , remunerada ou não . | European Commissioners and Commissioners may not , during their term of office , engage in any other occupation , whether gainful or not . |
Apresentei a Comunicação da Comissão ao Colégio de Comissários, juntamente com os meus colegas, os senhores Comissários Vitorino, Bolkestein e Liikanen. | I submitted the Commission communication to the college, together with my colleagues Mr Vitorino, Mr Bolkestein and Mr Liikanen. |
Já ouvimos alguns Comissários por exemplo, os senhores Comissários Patten, Byrne e outros dizerem ao povo irlandês que deve votar 'sim?. | We have already had Commissioners such as Patten, Byrne and others telling the Irish people they must vote 'yes'. |
Depois os comissários de voo falarão apenas hindi. | Next, flight attendants to speak only Hindi. |
Fernandes (RDE). Senhor presidente, senhores deputados, senhores comissários. | What has become of the European social space? |
Lamento muitíssimo, Senhor Comissário e restantes Senhores Comissários. | Is it not time that the Commission took firm action and stopped all funding for this project until it has been thoroughly reappraised and reviewed ? |
Senhores Comissários, permitamme começar por enumerar alguns factos. | We are all familiar with the Single European Act and the White Paper. |
Representam, Senhores Comissários, a pedra angular do GATT. | They are the stakes for our Community. |
McMahon pode dizer entre dois dos senhores comissários. | There seems to be some confusion. |
Em primeiro lugar, a responsabilidade individual dos Comissários. | Firstly, there is the Commissioners' individual responsibility. |
É um dos comissários mais diligentes e trabalhadores. | He is one of the more diligent and hard working commissioners. |
Não é matéria da competência de Comissários europeus. | It is not a matter for European Commissioners. |
É claro que os comissários têm funções administrativas. | Of course the Commissioners have administrative functions. |
Os Comissários devem ser responsáveis perante o público. | The Commissioners must be accountable to the public. |
Felicito, também, os Comissários que participaram no debate. | I also congratulate the Commissioners who have participated in this debate. |
Poderá agora pedir verdadeiramente contas a comissários individuais? | Can it now call individual Commissioners to account in any real sense? |
Artigo III 251 . º Os Comissários Europeus e os Comissários abster se ão de praticar qualquer acto incompatível com as suas funções . | Article III 251 European Commissioners and Commissioners shall refrain from any action incompatible with their duties . |
No cumprimento dos seus deveres , os Comissários Europeus e os Comissários não solicitarão nem aceitarão instruções de nenhum governo nem de nenhum organismo . | In the discharge of their duties , the European Commissioners and Commissioners shall neither seek nor take instructions from any government or other body . |
os comissários MacSharry e Andriessen, eles apoiariam essa moção. | ers MacShany and Andriessen packing they would have voted in favour of the motion. |
Passaríamos porventura a ter dois comissários dos Assuntos Sociais. | These fundamental rights are therefore not affected by the Maastricht Social Protocol. |
Em terceiro lugar onde está a responsabilidade dos Comissários? | Thirdly, where does the Commissioners' responsibility lie? |
O segundo ponto diz respeito ao número de Comissários. | Secondly, the issue of the number of Commissioners. |
Tenho só uma pergunta a fazer aos senhores comissários. | I have just one question for the Commissioners. |
Os comissários rejeitaram a licitação baixa para a escola. | The commissioners rejected the low bid on the schoolhouse. |
Não creio concebível colocarem se perguntas ou observações aos senhores comissários, e depois os senhores deputados não estarem presentes, quando os senhores comissários respondem. | Following heated and detailed debate, the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, has produced a com prehensive opinion. |
Esse trabalho pode ser bem gerido com um pequeno número de Comissários mas também pode ser bem gerido com um grande número de Comissários. | It can be managed well with a small number of Commissioners or it can be managed well with a large number of Commissioners. |
Os Estados Membros comprometem se a respeitar este princípio e a não procurar influenciar os Comissários Europeus e os Comissários no exercício das suas funções . | Each Member State undertakes to respect this principle and not to seek to influence the European Commissioners and Commissioners in the performance of their tasks . |