Tradução de "Continuas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Continuas zangado? | Still mad? |
Continuas despromovido. | Don't think that this will clear you. |
Continuas a apoiarme | You're thumbs up With me |
Continuas com isso? | Still harping, huh? |
Porque continuas solteiro? | What keeps you single? |
Porque continuas a cantar? | What do you keep singing for? |
Fazes favor não continuas? | Please don't go on. |
Continuas burra como antes. | You're as dumb as you ever were. |
Continuas a mesma Kathleen. | Still the same Kathleen. |
Continuas a pensar nisso? | Still thinking about that? |
Continuas a dizer ele, ele. | You keep saying he, he. |
Continuas sem dar uma, Sanders. | Crippled or something? |
Continuas trazer isso à conversa. | You keep bringing that up. |
Continuas a querer abrir conta? | Still want to open that account, Charles? |
Então porque continuas a recusarme? | Then why do you go on resisting me? |
Por que continuas a mentir? | You made me sane and happy. Why keep on lying? |
Continuas a pensar que sim... | Darling, you keep on thinking that. |
Continuas a bater nessa tecla? | You're sticking to that fairy tale? |
Continuas o mesmo, não é? | Still the character? |
Continuas a trabalhar no estábulo? | Still at the livery stable, Uncle Zack? |
Porque continuas a insistir nisso? | Why do you keep harping on that for? |
Continuas a ser um animal? | Are you still an animal? |
Continuas atormentada por causa daquele artista? | You still fretting about that artist? No, no. |
Continuas na mesma, não é, Geoff? | Still at it, aren't you, Geoff? What? |
Bem, vejo que continuas como sempre. | Well, Walter, I see you're still at it. |
Continuas a pensar em ir, agora? | Are you still going now? |
Job, continuas a rirte de mim. | Job, still laughing at me. |
Ainda continuas com o mesmo orgulho? | Still got the nose to the old grindstone, eh? |
Mas, para mim, continuas a mesma. | But you're the same to me. |
Continuas a ser uma óptima cozinheira. | You're still a great cook. |
Continuas a seguir a tal estrela? | Still following' that star? |
Continuas maluco por armas, não é? | You're still gun crazy, aren't you? |
Certamente continuas com a tua velha ilusão. | Certainly, you are in your old error. |
Polly, continuas a sair com Mr Adams. | But only for a little while, Mother. |
Continuas a pensar naquela viagem a França. | You're still aiming to take that trip to France. |
Ainda continuas a bater na mesma tecla? | Are you still harping on that same old string? |
Que tal Jim! Mildred, continuas por aqui? | Mildred, you still around? |
Continuas de língua afiada, não é, filha? | Still justice with her shining sword, daughter? |
Vejo que continuas à procura de petróleo. | Still striking oil, I see, eh, Ritt? |
Continuas a ser a melhor de todos. | You're still the finest of them all. |
Continuas apaixonado por Sally, não é Charles? | Still in love with Sally, aren't you, Charles? |
Continuas preocupado pelo que aconteceu esta tarde? | Still worrying' about what happened this afternoon? |
Para a lei, todavia continuas sendo culpado. | You're still guilty in the eyes of the law. |
Paizinho, tu continuas a ser o mesmo. | Daddy, you never change. |
Que grande desgraça, continuas o mesmo, Kirby. | Ramrod, wreckage and ruin! Still the same Kirby. |