Tradução de "Copiei" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Copiei. . | I've copied it. |
Ok,copiei. | OK, copied it. |
OK, eu copiei. | OK, I copied it. |
Ok, eu copiei. | OK, I've copied it. |
Copiei nos exames. | I cheated on exams. |
Copiei, e agora colei. | Copied it and now I have pasted it. |
Copiei o melhor do Fremont. | Copied it from Fremont's best. |
Eu copiei e colei da Wikipédia. | I copied and pasted it from Wikipedia. |
OK, eu copiei. Deixa eu vir aqui. | Now, S is F plus 3, so if we're dealing with the minus 4 scenario, if F is equal to minus 4, then what is S? |
Então eu copiei, agora vou aqui, e colei. | So if this is shifted to the left 3 and this is shifted to the right by 2, to go from this to this, you're shifting to the right by 5. So the actual graph x plus 3 squared minus 2 is going to be here. |
Eu simplesmente copiei os arquivos Org para o Emacs! | I simply copied the Org files to Emacs! |
Eu literalmente copiei e colei isso aqui da Wiki. | I literally copied and pasted this right here from Wikipedia. |
Então copiar. Bem, eu apenas copiei isso por enquanto. | So copy. |
Peço desculpa, eu copiei o vosso CD de um amigo. | I'm sorry, I burned your CD from a friend. |
Mas confesso que copiei na universidade. a maioria não o fará. | At least I can admit I cheated in university most of you won't. |
Tenho a sensação de que copiei este desenho de um livro. | And I have a sense that I probably copied this from a book. |
E quando o copiei e colei tornei o um pouco mais pequeno. | And when I copied and pasted it I made it a little bit smaller. |
Esta é uma imagem que eu copiei a partir do seu livro. | This is a picture that I copied actually from your book. |
Copiei a e nunca a desaprendi é o único estilo que conheço. | I copied it and I never unlearned it it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal. |
E eu tenho a sensação de que eu provavelmente copiei isto de um livro. | And I have a sense that I probably copied this from a book. |
Na verdade eu só tinha um Vicodin que digitalizei e copiei milhares de vezes. | Well, actually, I only had one Vicodin that I scanned lots and lots of times. |
Eu na verdade copiei e colei isso do PDF que eles fornecem no collegeboard.com. | I actually copied and pasted this from the PDF that they provide on collegeboard.com. |
Eu copiei isto da Wikipedia, este diagrama do Sistema Circulatório Humano e aqui atrás você pode ver os pulmões. | So here I copied this from Wikipedia, this diagram of the human circulatory system and here in the back you can see the lungs. |
Eu fiz isso porque o mecanismo que estou mostrando a vocês, eu copiei e coleida Wikipedia, e eles têm um fundo branco, então eu já peguei direto e coloquei o fundo branco neste vídeo. | I did it because, the mechanism I'm showing you, I copy and pasted it from Wikipedia, and they had a white background so I just ran with the white background for this video. |
Eu apenas copiei e colei lo direto do seu site ... até o início dos anos 80, a CPI usou o que é chamado o activo preço método para medir a mudança do custo da habitação ocupada pelo proprietário . | I just copied and pasted it straight from their website until the early 1980s, the CPI used what is called the asset price method to measure the change in the cost of owner occupied housing. |
Pensei que as informações em japonês deviam ser mais completas, portanto, para cada tentativa de pesquisa, traduzi a minha pesquisa de inglês para japonês. copiei a e transcrevi a para um motor de busca e depois fazia a pesquisa. | I thought Japanese content might be more informative, hence, for each search attempt, I would translate my query from English into Japanese, copy and paste it into a search engine, and then do a search. |
Esse título, Nonsense Sério , é porque, pelo lado sério da coisa, eu uso uma técnica de extremo realismo em ilustração editorial que descobri quando criança. Eu copiei essa técnica e nunca mais esqueci. É o único estilo que eu sei, e é bastante convencional e formal. | I called it Serious Nonsense because on the serious side, I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. I copied it and I never unlearned it it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal. |
Quero dizer, o trabalho deles foi muito além do que eu imaginei, porque eu copiei o processo de realidade virtual da Disney, mas não tinha idéia do que eles seriam ou não capazes de fazer como alunos, e os computadores eram inferiores, e eles voltaram na primeira tarefa, e fizeram algo que era tão espetacular que eu, 10 anos como professor, não tinha idéia do que fazer em seguida. | I MEAN, THE WORK WAS SO BEYOND, LlTERALLY, MY IMAGlNATlON, BECAUSE I HAD COPlED THE PROCESS FROM IMAGlNEERlNG'S VR LAB, BUT I HAD NO IDEA |
Então, eu copiei um texto de um site online que tem o discurso completo To be or no to be do Hamlet, e se carregar em Go , isto mostra me quantas palavras existem e as frequências das diferentes palavras, podemos ver aqui as várias frequências, só me mostra o cimo, número pequeno de frequências, mas aqui está a mostrar me a distribuição de frequências destas palavras e o conteúdo de informação. | So, I have copied a text from an online site, which gives the entire To be or not to be speach from Hamlet, and if I click on go , this shows me how many words there were and the frequencies of the different words, so you can see these various frequencies, it only shows me the top, small number of frequencies, but here it's showing me the frequency distribution of these words, and the information content. |