Tradução de "Corrigindo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Corrigindo - tradução : Corrigindo - tradução : Corrigindo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estamos corrigindo erros de ortografia.
We are correcting spelling mistakes.
reforçar a coesão e a solidariedade internas da Comunidade, evitando e corrigindo os desequilíbrios orçamentais
create a financial framework to enable Spain and Portugal to join without threatening Community achieve ments,
Esta abordagem deverá abranger igualmente o serviço multimodal, corrigindo desse modo a actual fragmentação da prestação de serviços.
These services should embrace all multi modal transport services and should, in this way, counteract the fragmentation of the present services.
O imperador Augusto acabou corrigindo essas diferenças em8 d.C., determinando que os anos bissextos ocorressem de quatro em quatro anos.
instead of a.d. XVII Kal., while in April, June, September and November it became a.d. XVIII Kal.
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
in gentleness correcting those who oppose him perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
In meekness instructing those that oppose themselves if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth
Então vamos nos concentrar no primeiro, em onde você está apenas corrigindo a probabilidade de que quaisquer dos nós estão conectados.
So we'll focus on the first one, where you're just fixing the probability that any two nodes are connected.
Sua lealdade à sua cidade natal é mostrada corrigindo a catástrofe que tinha trazido sobre a Sociedade por agredir Frodo em sua loucura.
Boromir's loyalty to his native City is shown as redressing the catastrophe he had brought upon the Fellowship by assaulting Frodo in his madness.
A terapia de substituição permite aumentar os níveis do fator IX no plasma, corrigindo temporariamente a deficiência do fator, assim como as tendências hemorrágicas.
By replacement therapy the plasma levels of factor IX is increased, thereby enabling a temporary correction of the factor deficiency and correction of the bleeding tendencies.
Apoio, pois, este Acordo de Conciliação, que veio garantir que a eliminação de substâncias perigosas será contemplada na directiva, corrigindo, pois, a referida lacuna.
I am supporting this Conciliation Agreement, which guarantees that the elimination of hazardous substances will now feature in this Directive and addresses this imbalance.
Porque, na verdade, quando eu disse que estamos corrigindo o que a atmosfera da Terra faz, nós corrigimos, na verdade, apenas metade dos erros causados.
Because, in truth, while I said we're correcting for the Earth's atmosphere, we actually only correct for half the errors that are introduced.
Os maias sabem que o universo é um lugar adorável, Há caos e há amor no universo e o amor está sempre corrigindo o caos.
The Mayans know that the universe is a loving place, there is chaos and there is love in the universe and the love is always correcting the chaos.
Em contrapartida, apoiamos firmemente a altera ção n. 11 do relator, a qual reconhece o direito de autor aos realizadores, corrigindo assim uma escandalosa anomalia.
JUNKER (S). (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the Commission proposal on the coordination of certain rules concerning copyright and neighbouring rights applicable to satellite broadcasting and cable transmission is based on the theory of the country of transmission.
A propósito, Estou ensinando a vocês como usar nosso site, Gapminder World. Por que eu estou corrigindo isto? Porque esse é um software livre na internet.
By the way, I'm teaching you how to use our website, Gapminder World, while I'm correcting this, because this is a free utility on the net.
O Cinryze é utilizado para substituir o inibidor de C1 em falta, corrigindo a deficiência e ajudando a prevenir ou a tratar as crises de angioedema.
Cinryze is used to replace the missing C1 inhibitor, correcting the deficiency and helping to prevent or treat angioedema attacks.
Penso e os holandeses também que eles podem aumentar a sua produção, corrigindo simultaneamente os problemas ambientais que têm vindo a surgir ao longo dos anos.
I believe and they believe themselves that they can increase this production while at the same time putting right the environmental problems that have arisen over the years.
A foto foi tirada a cores, por isso corrigindo a cor, ficamos com uma versão a cores melhorada, que nos revela como a paisagem é na realidade.
In the archive I now have,
De entre esses desafios , destaca se em especial a necessidade de fortalecer as finanças públicas , corrigindo rapidamente os défices excessivos e retomando a trajectória de uma consolidação orçamental sólida .
Foremost among these challenges is the need to strengthen public finances by correcting excessive deficits swiftly and returning to a path of vigorous fiscal consolidation .
Para tornar um solo básico, corrigindo seu pH, para o cultivo de certas espécies de plantas, usa se calcário (CaCO3), cujo pH está na faixa de 6,0 a 6,2.
Concentrations of available N are less sensitive to pH than concentration of available P. In order for P to be available for plants, soil pH needs to be in the range 6.0 and 7.5.
Peço que este assunto seja devidamente analisado e que este aspecto decisivo, que é importantíssimo para a directiva em questão, seja eliminado, corrigindo se em conformidade o texto inglês.
I would ask you get to the bottom of this matter, to sort out this most important aspect of the directive and to please correct this in the English translation!
Se você está corrigindo erros no seu website ou se é uma agência de web procurando novo cliente esta ferramenta te fornecerá poderosa informação para te ajudar a concluir seu trabalho.
Whether you are fixing errors on your own website or you are a web agency pitching a new client this tool will provide you with powerful data to help you get the job done.
A imiglucerase (ß glucosidase ácida recombinante com afinidade para o macrófago) substitui a actividade enzimática deficiente, fazendo a hidrólise da glucosilceramida, corrigindo assim a patofisiologia inicial e prevenindo a patologia secundária.
Imiglucerase (recombinant macrophage targeted acid ß glucosidase) replaces the deficient enzyme activity, hydrolysing glucosylceramide, thus correcting initial pathophysiology and preventing secondary pathology.
Em terceiro lugar, o que está em causa é travar o desenvolvimento da guerra, é encontrar, quanto antes, uma solução pacífica, corrigindo deste modo a infracção cometida contra o direito internacional. nacional.
In the third place we must try to prevent the widening of the theatre of war, to seek a peaceful solution as soon as it becomes possible, fulfilling all the requirements to redress the infringements of international law.
Ele não os reprovava duramente, mas de uma forma suave, de uma forma não acusatória para aqueles a quem estava corrigindo, porque ele queria estar a serviço deles, bem como para aqueles que estavam apenas ouvindo.
He would not reprove them harshly, but in a soothing way, in a manner which was non accusatory towards those whom he was correcting, because he wished to be of service to them as well as to those who were just listening.
Vamos, pois, procurar encontrar uma solução legalmente segura o mais rapidamente possível, vamos deixar que a Comissão actue dentro destas linhas, mesmo nesta fase tardia, corrigindo talvez alguns erros cometidos, e deixemos as coisas como estão.
So let us find a legally secure solution as quickly as possible, let the Commission act along these lines, even at this late stage, perhaps by correcting any mistakes made, and let us leave it at that.
Assim, a situação de hoje, mês de Setembro, é a de se esperar a apresentação da carta da Comissão para a autoridade orçamental corrigindo uma abertura ao nível dos 770 milhões de ECUs no orçamento de 1986.
It is the pinnacle of wisdom that, the better a country manages the farm support arrangements, the less it gets from them.
O velaglucerase alfa suplementa ou substitui a beta glucocerebrosidase, a enzima que catalisa a hidrólise do glucocerebrósido em glicose e a ceramida no lisossoma, reduzindo a quantidade de glucocerebrósido acumulado e corrigindo a fisiopatologia da doença de Gaucher.
Velaglucerase alfa supplements or replaces beta glucocerebrosidase, the enzyme that catalyzes the hydrolysis of glucocerebroside to glucose and ceramide in the lysosome, reducing the amount of accumulated glucocerebroside and correcting the pathophysiology of Gaucher disease.
sentido de uma verdadeira reforma da política agrícola, capaz de compatibilizar esta diversidade com a racionalização dos modos e sistemas de produção, corrigindo os excessos de intensificação produtiva e viabilizando o desenvolvimento das agriculturas mais atrasadas e deficitárias.
However, we have serious doubts as to whether this proposal will make any positive contribution to these ends.
Estas iniciativas devem, por isso, prosseguir, corrigindo na medida do possível as deficiências constatadas e adaptando as às circunstâncias actuais, nomeadamente através das modificações que a Comissão propõe e do acatamento das decisões do Conselho Europeu de Edimburgo.
These initiatives must therefore continue, while every effort must be made to remedy their inadequacies and adapt them to the current circumstances, notably by making the changes proposed by the Commission and implementing the decisions taken by the European Council at the Edinburgh summit.
Espero, por conseguinte, que não transmitamos uma mensagem errada, ainda que seja apenas corrigindo as nossas palavras, na convicção de que podemos levantar o embargo à venda de armas pelo facto de tudo estar estabelecido no código de conduta.
I therefore hope that we will not now send the wrong message, even if only by editing what we say, in the belief that we can lift the arms embargo because everything is laid down in the code of conduct.
História Início da história e o nome O projeto começou em 1992 quando David Wexelblat, Glenn Lai, David Dawes e Jim Tsillas uniram forças corrigindo bugs no código fonte do X386 servidor X (escrito por Thomas Roell), que contribuiu para X11R5.
History Early history and naming The project began in 1992 when David Wexelblat, Glenn Lai, David Dawes and Jim Tsillas joined forces addressing bugs in the source code of the X386 X display server (written by Thomas Roell), as contributed to X11R5.
Houve irregularidades notórias e óbvias, quer antes, quer durante o processo eleitoral. Contudo, é preciso olhar em frente, para o futuro, corrigindo os erros do passado sempre que necessário através de legislação , e deveremos encorajar o país a fazê lo.
There were blatant and obvious misdemeanours, both before and during the elections, but we must look ahead to the future, correcting the mistakes of the past by legislation where necessary and we must encourage it to do so.
O seu principal objectivo no que se refere às trocas agrícolas era reforçar a disciplina e melhorar a previsibilidade nas trocas mundiais, corrigindo e prevenindo as restrições e distorções que as afectam, e reduzir a incerteza, os desequilíbrios e a instabilidade que as caracterizam.
Its main purpose as far as agricultural trade was concerned was to strengthen the system of regulation and make world trade more predictable by correcting and forestalling the restrictions and distortions to which it is prone, and to reduce the uncertainty, imbalances, and instability by which it is typically affected.
No que toca à conclusão da CIG, o que estará em jogo em Nice é a obtenção de um acordo que, corrigindo o défice de funcionamento das instituições europeias, não afecte o equilíbrio entre Estados membros e, bem entendido, entre estes e a União.
With regard to the conclusion of the IGC, what must take place in Nice is that an agreement must be reached which whilst correcting the deficit in the functioning of the European institutions, does not affect the existing balance between Member States and, of course, between these States and the Union.
Regozijo me pelo facto de certas alterações do Grupo Comunista ao relatório Anastassopoulos terem sido aprovadas em comissão, corrigindo assim as propostas da Comissão e dotando as de numerosas barreiras, o que não impede que este relatório se mantenha, mes mo assim, favorável aos interesses dos armadores.
I am pleased that certain of the Communist Group's amendments to the Anastassopoulos report have been accepted in committee, correcting the Commission's proposals and inserting a number of safeguards into them. However, at root, this report is still rather favourable to the shipowners.
Desejamos manter um certo número de culturas de algodão e grande número de olivais na União Europeia, evitando o despovoamento ou desertificação das zonas em questão, mas também corrigindo os efeitos dos actuais sistemas de ajuda sobre a produção, o ambiente e as finanças da União Europeia.
We want to maintain a number of cotton crops and many olive groves in the European Union by avoiding the depopulation or desertification of the zones in question, but also by correcting the effects of the current aid systems from the point of view of production, the environment and the finances of the European Union.
Antes disso, ela estrelou em um episódio de MADtv da 11ª temporada, onde interpretou Hillary Clinton , em uma paródia a My Name is Earl , My Name is Dubya , em que George W. Bush (Frank Caliendo), faz uma lista de todas as coisas ruins que ele fez no passado e corrigindo as uma por uma.
She guest starred on an episode of MADtv (Season 11), playing Hillary Clinton in a parody of My Name Is Earl , My Name Is Dubya , in which George W. Bush (Frank Caliendo) makes a list of all the bad things he's done in the past and rectifies them one by one.
que lhes deveria ser dada a oportunidade não só de serem capazes de se adaptar plenamente às sociedades em que passaram a viver, corrigindo quaisquer problemas e desvantagens com que se pudessem confrontar o que inclui também os sistemas de exames mas também a oportunidade de conservarem e sustentaram a sua própria herança linguística e cultural.
Community but who need the opportunity to sustain their heritage by being able to study their own mother tongue.

 

Pesquisas relacionadas : Corrigindo Variável - Corrigindo Erro - Corrigindo Caneta - Corrigindo A Injustiça