Tradução de "Declare" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Declare o claramente à Clara. | Declare it clearly to Clara. |
O que você declare será capital. | It matters so much what you tell them. |
Declare o que traz de México. | Declare what you brought from Mexico. |
braços aos céus e declare Não há protecção civil . | We are how ever surprised that some people are just discovering that there is no civil defence in a country such as France, and that our Prime Minister, visiting the scene of the disaster, should cast his eyes heavenwards and declare 'There is no civil defence'. |
The Hives Declare Guerre Nucleaire 1 35 Die, All Right! | The Hives Declare Guerre Nucleaire 1 35 Die, All Right! |
Declare guerra à Áustria parecia uma win win para o rei. | Declare war on Austria seemed like a win win for the King. |
Solicito à Comissão que declare qual é, neste momento, a situação. | I would ask the Commission to inform us of the present state of affairs. |
Já nem sequer existe um comando em Belgrado que se declare responsável. | We must do something effective and for that we need real intervention. |
Permitam me que declare o seguinte nós apoiamos a adesão da República Checa à União. | I wish to make one thing quite clear we support the accession of the Czech Republic to the EU. |
O exportador ou o importador declare as características completas desses espécimes à autoridade administrativa | the exporter or importer registers full details of such specimens with that Management Authority |
O processo de revisão tem início com um acórdão do Tribunal que declare expressamente a existência de facto novo , lhe reconheça as características exigidas para a revisão e declare o pedido admissível com esse fundamento . | The revision shall be opened by a judgment of the Court expressly recording the existence of a new fact , recognising that it is of such a character as to lay the case open to revision and declaring the application admissible on this ground . |
1812 O presidente norte americano pede ao Congresso Americano que declare guerra ao Reino Unido. | 1812 War of 1812 The U.S. President James Madison asks the Congress to declare war on the United Kingdom. |
O processo de revisão tem início com um acórdão do Tribunal de Justiça que declare expressamente a existência de facto novo, lhe reconheça as características exigidas para a revisão e declare o pedido admissível com esse fundamento. | The revision shall be opened by a judgment of the Court expressly recording the existence of a new fact, recognising that it is of such a character as to lay the case open to revision and declaring the application admissible on this ground. |
Apelo à Comissão para que declare a ano de 1987 como Ano Europeu das Pessoas Idosas. | In my own opinion this report gives us the opportunity of discussing the problems of the elderly that Mrs Dury has so properly out lined as having grown so much in recent years. |
O senhor deputado Le Pen nega expressamente a autoria desse panfleto, embora declare que não o desautoriza. | There is a strong case today for awarding the Kollektivschuld maniacs of the left a derisory 0 out of 10 for their examination in law and for advising them to take early retirement from politics. |
É bom que também se declare que pode haver um momento em que se restabeleça essa confiança. | Another positive step is if it could also be pointed out that there can be a time when confidence will be restored. |
Peço também que a Comissão Europeia declare a sua disponibilidade para aceitar as alterações por nós propostas. | I would ask you to support the draft report, and I appeal to the Commission to state its willingness to adopt the amendments. |
1 não tiver cessado, a Comissão adoptará uma decisão europeia fundamentada que declare verificada essa infracção aos princípios. | If the infringement referred to in paragraph 1 is not brought to an end, the Commission shall adopt a reasoned European decision recording the infringement of the principles. |
sim, devemos procurar que a outra parte declare a sua posição final, para depois começarmos a nego ciar. | WILSON (S). May I first offer congratulations and thanks to Commissioner MacSharry who was always available to help and inform when we were debating his proposals. |
Isso permitirá que o Parlamento declare qual é a sua posição, antes de se tomar uma decisão definitiva. | Unfortunately, the impediments to convergence for Ireland are as substantial as ever and are in some, if not all, respects unique. |
Bem, se ela não vier, quero que a Claire deponha comigo e... que declare que a Kay enlouqueceu. | Well, if she won't, I want you to join me in swearing out an insanity complaint against her. |
a autoridade competente desse país terceiro tenha inspeccionado o navio e declare que este cumpre os requisitos comunitários, | the competent authority of that third country has inspected the vessel and has declared that it complies with Community requirements, |
a autoridade competente desse Estado Membro tenha inspeccionado o navio e declare que este satisfaz os requisitos comunitários, | the competent authority of that Member State has inspected the vessel and has declared that it complies with Community requirements, |
Vários governos da região solicitaram em conjunto à ONU que declare o Caminho Inca como Patrimônio Cultural da Humanidade | Several governments in the region have jointly asked the UN to declare the Inca Trail as World Heritage Site. |
Solicito, pois, que a Presidência assuma as suas responsabilidades, e que declare esta proposta de resolução como inadmissível. ível. | At all events I will ask my colleague, Mr Bangemann, whose department this is, whether it is possible now to form an opinion, before the Council meeting |
Parece me impor tante que aqui se declare que não toleraremos esse tipo de agressões anti éticas e imorais. | I play the same instrument as he does, but I also have three children. |
O armazenista declare que o lote corresponde, em todos os seus elementos, às indicações constantes da contabilidade das existências. | the storekeeper declares that the lot offered corresponds in every detail to the information in the accounts. |
Se a infracção não tiver cessado , a Comissão adoptará uma decisão europeia fundamentada que declare verificada essa infracção aos princípios . | If the infringement is not brought to an end , the Commission shall adopt a reasoned European decision recording the infringement of the principles . |
O Estado Membro não deve ser objecto de uma decisão do Conselho que declare verificada a existência de um défice excessivo . | The Member State must not be subject to a Council decision that an excessive budgetary deficit exists |
In solidarity, and to deal with the greatest threat to KABOBfest security, I declare a state of emergency for this blog. | In solidarity, and to deal with the greatest threat to KABOBfest security, I declare a state of emergency for this blog. |
A Lituânia não é objeto de uma decisão do Conselho da UE que declare verificada a existência de um défice excessivo. | Lithuania is not subject to a decision of the EU Council on the existence of an excessive deficit. |
Verhagm declare fazer todos os possíveis para que o orçamento para o exercício de 1993 seja aplicado o mais integralmente possível. | ADAM mittee on Budgets who, despite the fact that the Council had on more than one occasion deleted them, have reintroduced our most important points for second read ing. |
A Estónia não é objecto de uma decisão do Conselho da União Europeia que declare verificada a existência de um défice excessivo . | Estonia is not subject to an EU Council decision on the existence of an excessive deficit . |
Nenhum acordo vincularÆ um Estado Membro cujo representante no Conselho declare que esse acordo deve obedecer às normas constitucionais do respectivo Estado | No agreement shall be binding on a Member State whose representative in the Council states that it has to comply with the requirements of its own constitutional procedure |
Permitirão ainda que nomeie metade dos juízes do Conselho Superior da Magistratura, convoque referendos, declare situações de emergência e emita decretos legislativos. | They will allow him to appoint half of all senior judges, call referendums, declare emergency situations and issue decrees with the force of law. |
A Estónia não é objecto de uma decisão do Conselho da União Europeia que declare verificada a existência de um défice excessivo. | Estonia is not subject to an EU Council decision on the existence of an excessive deficit. |
Ewing (ARC). (EN) Senhora Presidente, peço a palavra ao abrigo do artigo 102. para que lhe solicitar que declare inadmissível este relatório. | EWING (ARC). Madam President, I am rising under Rule 102 to ask that you rule that this report is inadmissible. |
Amaral lente exemplo de precisão, de concisão e declare za, se quisermos, uma bela contribuição para a transparência do processo legislativo comunitário. | MEBRAK ZAIDI texts which lay down the rights and freedoms of our citizens? |
Mas este relatório tem erros crassos, e admiro me que um liberal como o deputado de Gucht se declare partidário deste relatório. | German law on nationality involves arbitrary discrimination, claiming that the jus soli alone is constitutional within the meaning of the report. |
Além disso, cumpre que o Parlamento declare quando deverá o processo de reforma que se iniciou na Comissão repercutir se no Parlamento. | In addition, Parliament needs to indicate when the reform process which is being launched within the Commission will start taking effect in Parliament. |
A Parte Contratante deve investigar todos os acidentes ou incidentes graves relativamente aos quais o Anexo 13 da Convenção declare essa obrigatoriedade. | The Contracting Party must investigate every accident or serious incident, which Annex 13 to the Convention state that it's mandatory to investigate it. |
Nenhum acordo vinculará um Estado Membro cujo representante no Conselho declare que esse acordo deve obedecer as normas constitucionais d o respectivo Estado | N o agreement shall be binding o n a Member State whose representative in the Council states that it has to comply with the requirements of its own constitutional procedure |
Solicito pois, Senhor Presi(Je.rite, que declare que este ponto não se encontra em ordem e que será retirado da ordem do dia. | I nevertheless suggest that this report should remain on the agenda. (2) |
a autoridade competente desse país terceiro declare que vai inspeccionar regularmente o navio para garantir que este continua a cumprir os requisitos comunitários | the competent authority of that third country has declared that it will regularly inspect the vessel to ensure that it continues to comply with Community requirements |
a autoridade competente desse Estado Membro declare que vai inspeccionar regularmente o navio para garantir que este continua a cumprir os requisitos comunitários. | the competent authority of that Member State has declared that it will regularly inspect the vessel to ensure that it continues to comply with Community requirements. |