Tradução de "Desmaiei" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Desmaiei. | I fainted. |
Desmaiei. | Blacked out. |
Eu desmaiei. | I fainted. |
Que desmaiei? | That I fainted ? |
Quase desmaiei. | I almost... passed out. |
Eu quase desmaiei. | I almost passed out. |
Eu quase desmaiei. | I almost fainted. |
Acho que desmaiei. | I guess I fainted. |
Eu acho que desmaiei. | I think I fainted. |
Foi aí que quase desmaiei. | That's when I nearly fainted. |
Após algum tempo a sangrar, desmaiei. | I bled. After bleeding for a while, I fainted thereafter. |
Não desmaiei. Só me quero deitar. | I just gotta lay down. |
Não desmaiei, só fiquei tonto. Curvouse? | I didn't black out, just went hazy. |
Quando me desmaiei, soube que estava aqui. | When I went under, I knew he was here. |
Eu desmaiei, cai sobre ela e ela quebrou. | I fainted and landed on it, and it broke. |
Quase que desmaiei no no café, em Milford. | I nearly fainted at the refreshment room at Milford. |
Dois anos e meio atrás, eu desmaiei de exaustão. | Two and a half years ago, I fainted from exhaustion. |
O calor foi de tal modo intenso que desmaiei. | The heat was so intense that I fainted. |
Há dois anos e meio, eu desmaiei de exaustão. | Two and a half years ago, I fainted from exhaustion. |
Desmaiei e caí em cima dela, e partiu se. | I fainted and landed on it, and it broke. |
Onde é que eu estava quando desmaiei, Sr. Whemple? | Where was I when I fainted, Mr. Whemple? |
Eu desmaiei e, quando acordei, Johnny estava me beijando. | I passed out and when I came to Johnny was kissing me. |
Seis policiais ficaram em volta de mim me chutando e eu desmaiei. | Six policemen were on top of me kicking me and I passed out. |
Quando ele me mordeu, a dor foi tão intensa, que eu desmaiei. | When he bit me, it was so painful that I fainted. |
Até mesmo quando eu desmaiei eles continuaram me chutando e dizendo levanta, levanta, para de fingir (...). | Even when I passed out they kept kicking me and said get up, get up, stop acting (..). |
Acho que gritei e desmaiei, e durante dez horas não consegui falar nem verter uma lágrima. | I believe I gave a scream and fell back, and for ten hours I could neither speak nor shed a tear. |
E eu, Daniel, desmaiei, e estive enfermo alguns dias então me levantei e tratei dos negócios do rei. E espantei me acerca da visão, pois não havia quem a entendesse. | I, Daniel, fainted, and was sick certain days then I rose up, and did the king's business and I wondered at the vision, but none understood it. |
E eu, Daniel, desmaiei, e estive enfermo alguns dias então me levantei e tratei dos negócios do rei. E espantei me acerca da visão, pois não havia quem a entendesse. | And I Daniel fainted, and was sick certain days afterward I rose up, and did the king's business and I was astonished at the vision, but none understood it. |
Fiz um mergulho a 50 metros que é a altura de um edifício de 16 andares. Quando estava a emergir, desmaiei debaixo de água, o que é muito perigoso. É assim que nos afogamos. | And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous that's how you drown. |