Tradução de "Detectei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Detectei um som de motor, tenente.
I picked up a motor sound, lieutenant.
Detectei um avião japonês a estibordo.
Sir, I spotted a Japanese aircraft off the starboard bow.
Detectei dezenas de falhas básicas em termos de higiene alimentar.
I found dozens of basic food hygiene failings.
E detectei um certo instinto materno em relação ao Dr. Edwardes.
And I detected the outcroppings of a mother instinct toward Dr. Edwardes.
Eu detectei oito mentiras, fora o que disse de ser artilheiro.
I crosschecked eight lies, and that business of being a tank man.
Posto isto, detectei no tom do senhor deputado Poettering um certo ressentimento.
This said, I detected a degree of pique in what Mr Poettering said.
Não detectei, nas intervenções dos senhores deputados, críticas substanciais a esta posição comum.
I did not get the impression, from your speeches, that you are seriously critical of that common position.
Eu detectei isso e eu rezava que o publisher copiar editor, o leitor de prova de editores não mancha lo.
I spotted it and I prayed that the publisher copy editor, the publishers proof reader wouldn't spot it.
Não tive oportunidade de ver esta lista de votação de forma detalhada, mas esse é um erro que já detectei.
I have not had a chance to look in detail at this voting list, but that is one mistake I have spotted already.
Para além das deturpações de carácter geral do estado das negociações nas conferências intergovernamen tais, detectei duas grandes mentiras que têm vindo a ganhar terreno nestes últimos meses.
Apart from the general misrepresentations of the state of negotiations in the intergovernmental conferences, I have detected two big lies that have been gaining ground in the last few months.
Permitam me que lhes diga que não detectei entre os meus colegas dos Doze qualquer tendência para desistir e dizer que o problema não tem solução. Não.
If Europe really intends to continue playing a credible role in the search for a peaceful solution, we must try to establish the truth of all the various factors.
Serei muito breve e responderei, primeiro, à senhora deputada Caroline Lucas, que se exprimiu em nome dos Verdes, dizendo lhe que detectei uma ligeira contradição no seu raciocínio.
I shall do so briefly, replying first to Caroline Lucas speaking on behalf of the Group of the Greens European Free Alliance the reasoning in whose speech I consider to contain a slight contradiction.
Aquando da minha deslocação a Copenhaga, na semana passada, detectei uma possibilidade encorajadora para a realização de progressos futuros na definição de valores comuns no campo dos direitos do Homem.
When I was in Copenhagen last week I detected an encouraging outlook for further progress in defining common values in the human rights field.
Então, estava bem feliz comigo mesmo. Eu pensei nossa, detectei essa, Sei como elas vem até aqui. Então eu cocei minha cabeça um pouco, e isso é legal, Sei como elas vieram até aqui, mas porque elas vieram até aqui?
So, I was quite pleased with myself. I thought wow, I've tracked this one, I know how they come here. Then I scratched my head a bit, and that's okay, I know how they come here, but why do they come here?
O outro ponto que detectei nas suas observações, e que talvez alguns outros colegas que intervieram no debate tenham também detectado, foi que não nos devemos esquecer de que o assunto de que estamos a tratar é a cooperação intergovernamental.
The Maastricht Treaty, will consolidate the progress we have made under European Political Cooperation and provide the basis for a future strengthened cooperation.
Gostaria de começar por dizer à senhora deputada que acabou de falar que detectei na sua intervenção, e bem assim nas intervenções de muitas das outras senhoras deputadas e também do outro se nhor deputado que hoje usou da palavra, um sentimento presente nesta assembleia de que teremos de cumprir o prazo de 12 de Outubro e teremos de tentar não perder esta directiva.
Can I say first to the honourable Member who has just spoken, that I did detect in her remarks, and also in the remarks of many of the other honourable ladies and indeed the other honourable Member who has addressed us today, a feeling by this House that the deadline of 12 October is one that we must meet, and that we must try and get this directive.