Tradução de "Detectei" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Detectei um som de motor, tenente. | I picked up a motor sound, lieutenant. |
Detectei um avião japonês a estibordo. | Sir, I spotted a Japanese aircraft off the starboard bow. |
Detectei dezenas de falhas básicas em termos de higiene alimentar. | I found dozens of basic food hygiene failings. |
E detectei um certo instinto materno em relação ao Dr. Edwardes. | And I detected the outcroppings of a mother instinct toward Dr. Edwardes. |
Eu detectei oito mentiras, fora o que disse de ser artilheiro. | I crosschecked eight lies, and that business of being a tank man. |
Posto isto, detectei no tom do senhor deputado Poettering um certo ressentimento. | This said, I detected a degree of pique in what Mr Poettering said. |
Não detectei, nas intervenções dos senhores deputados, críticas substanciais a esta posição comum. | I did not get the impression, from your speeches, that you are seriously critical of that common position. |
Eu detectei isso e eu rezava que o publisher copiar editor, o leitor de prova de editores não mancha lo. | I spotted it and I prayed that the publisher copy editor, the publishers proof reader wouldn't spot it. |
Não tive oportunidade de ver esta lista de votação de forma detalhada, mas esse é um erro que já detectei. | I have not had a chance to look in detail at this voting list, but that is one mistake I have spotted already. |
Para além das deturpações de carácter geral do estado das negociações nas conferências intergovernamen tais, detectei duas grandes mentiras que têm vindo a ganhar terreno nestes últimos meses. | Apart from the general misrepresentations of the state of negotiations in the intergovernmental conferences, I have detected two big lies that have been gaining ground in the last few months. |
Permitam me que lhes diga que não detectei entre os meus colegas dos Doze qualquer tendência para desistir e dizer que o problema não tem solução. Não. | If Europe really intends to continue playing a credible role in the search for a peaceful solution, we must try to establish the truth of all the various factors. |
Serei muito breve e responderei, primeiro, à senhora deputada Caroline Lucas, que se exprimiu em nome dos Verdes, dizendo lhe que detectei uma ligeira contradição no seu raciocínio. | I shall do so briefly, replying first to Caroline Lucas speaking on behalf of the Group of the Greens European Free Alliance the reasoning in whose speech I consider to contain a slight contradiction. |
Aquando da minha deslocação a Copenhaga, na semana passada, detectei uma possibilidade encorajadora para a realização de progressos futuros na definição de valores comuns no campo dos direitos do Homem. | When I was in Copenhagen last week I detected an encouraging outlook for further progress in defining common values in the human rights field. |
Então, estava bem feliz comigo mesmo. Eu pensei nossa, detectei essa, Sei como elas vem até aqui. Então eu cocei minha cabeça um pouco, e isso é legal, Sei como elas vieram até aqui, mas porque elas vieram até aqui? | So, I was quite pleased with myself. I thought wow, I've tracked this one, I know how they come here. Then I scratched my head a bit, and that's okay, I know how they come here, but why do they come here? |
O outro ponto que detectei nas suas observações, e que talvez alguns outros colegas que intervieram no debate tenham também detectado, foi que não nos devemos esquecer de que o assunto de que estamos a tratar é a cooperação intergovernamental. | The Maastricht Treaty, will consolidate the progress we have made under European Political Cooperation and provide the basis for a future strengthened cooperation. |
Gostaria de começar por dizer à senhora deputada que acabou de falar que detectei na sua intervenção, e bem assim nas intervenções de muitas das outras senhoras deputadas e também do outro se nhor deputado que hoje usou da palavra, um sentimento presente nesta assembleia de que teremos de cumprir o prazo de 12 de Outubro e teremos de tentar não perder esta directiva. | Can I say first to the honourable Member who has just spoken, that I did detect in her remarks, and also in the remarks of many of the other honourable ladies and indeed the other honourable Member who has addressed us today, a feeling by this House that the deadline of 12 October is one that we must meet, and that we must try and get this directive. |