Tradução de "Deveis" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Deveis - tradução :
Palavras-chave : Mustn Lady Shall

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deveis temer.
Be wary then.
Deveis fazê lo.
You should do it.
Não deveis ir.
But do not go with it.
Deveis trabalhar aos domingos?
Do you have to work on Sundays?
Vós deveis fazê lo.
You should do it.
Deveis matar o assassino!
You must have the murderer killed!
Não deveis esquecer isso jamais.
You must never forget that.
Deveis ensinar hospitalidade a Gisbourne.
You should teach Gisbourne hospitality.
E deveis entregarme o dinheiro.
And the money's to be turned over to me.
Deveis terlhe contado alguma coisa.
You must have told him something.
Não deveis adorar senão a Deus.
(Proclaiming) that you should worship none but God.
Não deveis adorar senão a Deus.
Saying ye shall not worship ought except Allah.
Não deveis adorar senão a Deus.
(Saying) worship none but Allah.
Não deveis adorar senão a Deus.
That you shall worship none but God.
Não deveis adorar senão a Deus.
that you may worship none but Allah.
Não deveis adorar senão a Deus.
(Saying) Serve none but Allah.
Não deveis adorar senão a Deus.
declaring Worship no one but Allah.
Não deveis adorar senão a Deus.
Worship none except Allah.
Não deveis adorar senão a Deus.
Through a messenger, saying , Do not worship except Allah.
Não deveis adorar senão a Deus.
(It teaches), People, do not worship anyone besides God.
Não deveis adorar senão a Deus.
It teaches that you should worship none but God.
Não deveis adorar senão a Deus.
(It teacheth) that ye should worship none but Allah.
Deveis usar a arruda como divisa.
O, you must wear your rue with a difference.
Não deveis imaginar que esteja embriagado.
You must not think then that i am drunk.
Vou dizervos o que deveis fazer.
I tell you what you shall do.
Não deveis lutar com o assassino, Atila!
You mustn't fight with the murderer, Attila!
Não deveis temer, quando vos dirigirdes ao Rei.
You cannot speak of reason to the Dane and lose your voice.
Como mulher dele, deveis saber melhor que ninguém.
As his wife, you're in the best position to know.
Vendo que não ficastes surpresos, deduzo que deveis ter sabido.
Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
Deveis dar particular atenção ao caso da República de Skopje.
Fifthly, the European Union should give thought to becoming a member of the United Nations and also acquiring a seat on the Security Council.
Deveis entregarme o assassino de meu filho... e serão livres!
They must deliver unto me the murderer of my child and they are free!
Deveis chegar a uma clareira quando o sol cubra as árvores.
You should reach a clearing when the sun is at the treetops.
Uma, duas, três, quatro odres de vinho, é o que deveis.
One, two, three, four skins of wine you owe me for.
Porque o Espírito Santo vos ensinará na mesma hora o que deveis dizer.
for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.
Porque o Espírito Santo vos ensinará na mesma hora o que deveis dizer.
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Não deveis recorrer ao veneno, estrangulaia no leito... no próprio leito que ela poluiu.
Do it not with poison. Strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated.
Não deveis adorar senão a Deus. Sou o vosso admoestador e alvissareiro de Sua parte.
That do not worship anyone except Allah indeed I am for you a Herald of Warning and Glad Tidings, from Him.
Não deveis adorar senão a Deus. Sou o vosso admoestador e alvissareiro de Sua parte.
'Serve you none but God' (I am to you a warner from Him and a bearer of good tidings)
Não deveis adorar senão a Deus. Sou o vosso admoestador e alvissareiro de Sua parte.
That you shall not serve (any) but Allah surely I am a warner for you from Him and a giver of good news,
Ainda não credes deveis dizer Tornamo nos muçulmanos, pois que a féainda não penetrou vossos corações.
Better say 'We submit' for belief has not yet penetrated your hearts.
Ainda não credes deveis dizer Tornamo nos muçulmanos, pois que a féainda não penetrou vossos corações.
Say 'You do not believe rather say, We surrender for belief has not yet entered your hearts.
Ainda não credes deveis dizer Tornamo nos muçulmanos, pois que a féainda não penetrou vossos corações.
Say thou believe not, but rather say We have submitted and belief hath not yet entered into your hearts.
Ainda não credes deveis dizer Tornamo nos muçulmanos, pois que a féainda não penetrou vossos corações.
Say, You have not believed but say, We have submitted, for faith has not yet entered into your hearts.
Ainda não credes deveis dizer Tornamo nos muçulmanos, pois que a féainda não penetrou vossos corações.
Say, You have not yet believed but say instead , 'We have submitted,' for faith has not yet entered your hearts.
Ainda não credes deveis dizer Tornamo nos muçulmanos, pois que a féainda não penetrou vossos corações.
Say to them, You have not believed yet say rather, We have submitted, for faith has not yet entered into your hearts.