Tradução de "Dispersem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Dispersem! | Clean it out! |
Dispersem. | Break it up. |
Dispersem! | And spread out! |
Dispersem. | Come on. Let's go. |
Dispersem, vamos. | Break it up, come on. |
Agora, dispersem! | Now, spread out! |
Dispersem já! | Move out at the double! |
Pronto, dispersem. | All right, break it up. |
Os outros, dispersem. | The rest of you, disperse. |
Aviseme quando os tanques dispersem. | Let me know when the tanks fan out. |
Senhor? Vá ver melhor, mas dispersem. Muito bem senhor. | Take four of the detail in skirmishing order. |
Quero que se dispersem e que esperem à múmia. | I want you men to spread out and watch for the mummy. |
Preciso que os descendentes dispersem, antes que eles compitam por espaço... | I need to have the offspring disperse. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | They are the ones who say Do not spend on those who are with the Apostle of God till they break away (from him). |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | They are the ones who say Spend not on those who are with Allah's Messenger, until they desert him. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | It is they who say Do not spend anything on those who side with God s Messenger, unless they have dispersed. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | It is they who say Give nothing to those who are with the Messenger of Allah so that they may disperse. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | They are the ones who say, Do not spend on those who are with the Apostle of Allah until they scatter off from around him . |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | They are the ones who say, Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disband. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | It is they who say, Give nothing to those who are around the Messenger of God so that they will desert him. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | They it is who say Do not spend upon those who are with the Apostle of Allah until they break up. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. | They are the ones who say, Spend nothing on those who are with Allah's Messenger, to the end that they may disperse (and quit Medina). |
Há coordenação sobre uma série de terrenos, embora falte um comando central e as instruções dos comandantes nacionais se dispersem. | The agenda for the coming period, Mr President, is as follows. First, of course, the present crisis must be managed and controlled. |
Consideramos igualmente que, para se conseguir alguma eficácia dos recursos disponibilizados pelo programa EN VIREG, é necessário que tais recursos não se dispersem pelo conjunto da Comunidade ou por | Because on the Mediterranean coast there are in fact small urban areas whose population increases four, five, six and even ten fold during the tourist season, which lack the equipment and which certainly pollute as much if not indeed much more, even though this only lasts for two months because they do not have the means and because their population increases in this way. It is not realistic, in my view, to exclude them from the programme. |
O que fiz foi dizer depois de reproduzir, dispersem... Vamos por disperse logo depois de reproduce . Faz mais sentido. ...os pais da geração anterior morrem, em seguida há competição por espaço. | What I have done is say, after you reproduce, disperse, then parents from previous generation die, then there is a compete for space. |
Nós também... precisaremos que eles se espalhem, dispersem de forma que não... ...terminem uns em cima do outro... ...será mais fácil rastreá los visualmente se eles... ...ficarem em seus próprios patches. | We're also going to... ...need them to spread out, to disperse so that they don't... ...all end up on top of each other and... ...it'll just be easier to keep track of them visually if we have them... ...stand on their own patch. OK. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. Ostesouros dos céus e da terra pertencem a Deus, embora os hipócritas continuem a ser insensatos. | It is they who say, Do not spend upon those who are with Allah s Noble Messenger until they get distraught whereas to Allah only belong the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites do not have sense. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. Ostesouros dos céus e da terra pertencem a Deus, embora os hipócritas continuem a ser insensatos. | Those are they that say, 'Do not expend on them that are with God's Messenger until they scatter off' yet unto God belong the treasuries of the heavens and of the earth, but the hypocrites do not understand. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. Ostesouros dos céus e da terra pertencem a Deus, embora os hipócritas continuem a ser insensatos. | They are the ones who say expend not on those who are with Allah's apostle, that they may disperse whereas Allah's are the treasures of the heavens and the earth yet the hypocrites understand not. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. Ostesouros dos céus e da terra pertencem a Deus, embora os hipócritas continuem a ser insensatos. | They it is who say Spend not on behalf of those (who dwell) with Allah's messenger that they may disperse (and go away from you) when Allah's are the treasures of the heavens and the earth but the hypocrites comprehend not. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. Ostesouros dos céus e da terra pertencem a Deus, embora os hipócritas continuem a ser insensatos. | It is they that say 'Spend nothing on those who follow the Messenger of Allah until they disperse' Yet to Allah belong the treasuries of heavens and the earth, but the hypocrites do not understand. |
São aqueles que dizem Nada dispendais, com os que acompanham o Mensageiro de Deus, até que se dispersem. Ostesouros dos céus e da terra pertencem a Deus, embora os hipócritas continuem a ser insensatos. | They are the ones who say, Give nothing to those who follow God's Messenger, until they abandon him but the treasures of the heavens and the earth belong to God, though the hypocrites do not understand this |