Tradução de "Divina" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Proporção Divina | DivineProportion |
Da Divina? | The Divine One? |
É divina. | You are divine. |
Para divina | For divine |
Ó força divina | O force divine |
Uma palavra divina | Three words that are divine |
Monismo qualificadoOnde se discute se a segunda entidade é divina ou semi divina. | Qualified monism where it is arguable whether or not the second entity is divine or semi divine. |
É uma punição divina . | A divine punishment . |
Ferramenta da Proporção Divina | DivineProportion tool |
Sabedoria divina os guia. | People in my position like to think that they are here to try to make the world a better place. Divine wisdom guides them. |
É uma manicure divina. | Go on. This manicurist, she's perfectly divine, she said to me |
Medo da retribuição divina. | Fear of divine retribution. |
Mãe da Graça Divina. | Thou Mother of Divine Grace. |
Nada há sem vontade divina. | There's nothing without divine will. |
Será alguma coisa mística, divina? | Is it something mystical, divine? |
Não. Nem por intervenção divina. | By my God given right, I won't. |
Sabedoria divina não guia ninguém. | Divine wisdom doesn't guide anybody. |
Você é uma grça divina. | You are a godsend. |
Uma palavra que é divina | Three words that are divine |
Cheirostylis divina (Guinea) Summerh., Kew Bull. | (2003) Cheirostylis flabellata (A.Rich. |
Ferramenta de edição da Proporção Divina | DivineProportion editing tool |
Duas faces juntas Uma coisa divina | Two cheeks together Can be so divine |
Fruto do Mistério Sabedoria divina para conhecer a verdade e compartilhar com todos, caridade divina, culto ao Espírito Santo. | Fruit of the Mystery Holy Wisdom to know the truth and share with everyone, Divine Charity, Worship of the Holy Spirit The Assumption of Mary. |
Uma Forma que Mostra a Proporção Divina | A Shape That Shows DivineProportion |
Que nega a autoridade divina do lmperador. | Which denies the divine authority of the Emperor. |
Divina a Mary e a filha, não? | Isn't this divine of Mary and the little girl? |
Eu sei. Mas é uma dor divina. | I know, but it's a pain that's heaven. |
Vou a Conney, a praia é divina. | I go to Coney, the beach is divine |
Concedenos o milagre da Tua divina intervenção. | Grant us the miracle of Thy divine intervention. |
A justificação é efetuada somente pela ação divina ( monergismo ), pela ação divina e humana juntas ( sinergismo ) ou pela ação humana? | Is justification effected by divine action alone ( monergism ), by divine and human action together ( synergism ) or by human action? |
Laria, Raffaele Santa Faustina e a Divina Misericórdia . | which Faustina also recommended for the Hour of Divine Mercy. |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | And those who distribute (it) by command, |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | Then by oath of those which distribute by the command. |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | and the partitioners, |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | And the angels who distribute the affair. |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | And those distributing as commanded. |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | and execute the great task of apportioning (rainfall) |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | And those who distribute (blessings) by command, |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | by the angels who dispense livelihood by His command |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | then by the distributors (angels), ordered |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | And those angels apportioning each matter, |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | by the angels which distribute the affairs, |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | Then those (angels who) distribute blessings by Our command |
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), | and distributing the command of God at His behest! |