Tradução de "Empurrá lo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas vamos empurrá lo ainda mais. | But let's push it even further. |
Mas vamos empurrá lo ainda mais. | But what would that look like? |
Gravidade é empurrá lo para baixo. | Right? Gravity is pushing it down. |
Deixe as bóias empurrá lo a si! Name | Let the floaters push you! |
Faz com que ela empurrá lo para fora | Makes her push it out |
O propósito não era empurrá lo para fora de sua órbita. | The purpose wasn't to push it out of the way. |
Estava já a começar a empurrá lo porque está tão electronegativo. | It was already starting to hog it because it's so electronegative. |
Deve empurrá lo para dentro quando estiver pronto para auto administrar PegIntron. | You will push it in when you are ready to self inject the Dark ring |
Deve empurrá lo para dentro quando estiver pronto para auto administrar PegIntron. | You will push it in when you are ready to self inject the PegIntron. |
Deve empurrá lo para dentro quando estiver pronto para auto administrar PegIntron. | You will push it in when you are ready to self inject the PegIntron. |
Deve empurrá lo para dentro quando estiver pronto para auto administrar ViraferonPeg. | You will push it in when you are ready to self inject the Dark ring |
Deve empurrá lo para dentro quando estiver pronto para auto administrar ViraferonPeg. | You will push it in when you are ready to self inject the ViraferonPeg. |
Podemos empurrá lo para um terceiro buraco de fechadura, por isso não fazemos isso. | You might just push it into a third keyhole or whatever, so you don't do that. |
Empurrar o Botão Doseador demasiado depressa, pode fazer com que seja mais difícil empurrá lo. | Pressing the Dose Knob quickly may make the Dose Knob harder to push. |
Empurrar o Botão Doseador demasiado depressa, pode fazer com que seja mais difícil empurrá lo. | Pressing the Dose Knob quickly may make the Dose Knob harder to push. |
Somos aqueles que tiraram o segundo replicante de sua caixa, E não podemos empurrá lo de volta. | We're the ones who let the second replicator out of its box, and we can't push it back in. |
Estamos trabalhando para conseguir que fixa e nós vai empurrá lo para fora, logo como nós podemos. | We're working on getting that fixed and we'll push it out as soon as we can. |
Algo que seja capaz de puxar todo o sangue do corpo e depois empurrá lo de volta. | Something that's going to be able to pull in all the blood from the body, and then push it back out. |
Em vez de ir por este caminho, talvez ele vai empurrá lo neste maneira, e talvez ele vai acelerá lo um pouco mais rápido. | Instead of going down this path, maybe it'll push it this way, and maybe it'll accelerate it a little bit faster. |
Quando eu empurrá lo, há uma ferramenta de ponta que diz executar, me dizendo que é o botão Executar. | When I push it, there is a tool tip that says run, telling me it's the run button. |
Se proibirem o fumo do tabaco estarão meramente a empurrá lo para a clandestinidade, como acontece com as drogas. | We must obey the rule of law. |
Vamos empurrá la para baixo. | All right, let's punch it down! |
E podemos atingi lo novamente. Isso é meio desajeitado. Você poderia empurrá lo para um terceiro buraco de fechadura ou coisa parecida, portanto você não faz isso. | And you can hit it again. That's kind of ham fisted. You might just push it into a third keyhole or whatever, so you don't do that. |
Se nós virmos um asteroide que vai atingir a Terra e tivermos tempo suficiente, podemos empurrá lo para uma órbita melhor. | If we see an asteroid that's going to hit the Earth and we have enough time, we can hit it to move it into a better orbit. |
DIgamos que eu tenha um bloco aqui, e eu eu mova eu eu pressione o bloco e tente empurrá lo para frente. | I push on the desk and I'm actually doing this right now as I record this video, you'll see you're clearly exerting a force on the desk if I do it hard enough I might even get the desk to shake or tilt a little bit I'm actually doing that right now, but the same time, you'll see that your hand is getting compressed! The palm of your hand is being pressed down. |
Trazê lo até uma pressão que pode empurrá lo através da rede de tubulações em toda a cidade ou zona rural, a fim de obtê lo a sua torneira e seu, sua cabeça de chuveiro. | Bring it up to a pressure that can push it through the network of pipes throughout the city or countryside in order to get it to your faucet and your, your shower head. |
Deve se apenas empurrá las na direção certa. | You should just nudge them in the right direction. |
Você sabe que é preciso muito trabalho, se bancas de seu carro e você tem que empurrá lo para fora no meio do cruzamento. | You know that it takes a lot of work if your car stalls and you have to push it out of the middle of the intersection. |
Quão longe podemos empurrá los antes de eles se voltarem a reorientar? | How far can we push them before they will reorientate themselves? |
E, se acharem um que lhes interesse, vocês podem clicar nele e abrir um painel de informações onde podem avaliar o frame, o que ajuda a empurrá lo para o topo. | And if you find one that you're interested in, you can actually click on it and open up an information panel where you're able to rate that frame, which helps it bubble up to the top. |
Acredito que, quando afastamos as pessoas disso, estamos a empurrá las para o fracasso. | I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure. |
Um evento menor como uma doença na família pode empurrá los de volta à indigência. | A small event say, an illness in the family can push them back into destitution. |
Gift estate então Z, em seguida, del Hugh D. O que é este órgão de aleitamento materno que é a porta da casa Lembre se do bebê Scsharotzim cresce você não pode empurrá lo steak | Gift estate then Z then del Hugh D. What's this 's penis breastfeeding what is the doorway of the house Remember the baby grows Scsharotzim can not push him steak |
É uma questão de empurrá los e ver os lugares maravilhosos onde eles nos podem levar. | It's about pushing off of them and seeing what amazing places they might bring us. |
A não ser que haja alguém aqui tentando puxá la, empurrá la, ou fazer algo com ela. | Unless someone here is trying to push it, or roll it, or do something to it. |
Ao final da tarde, após horas de intenso combate, elas estavam desorganizadas, permitindo a Daun empurrá las montanha abaixo. | By the afternoon, after about five hours of fighting, the Prussians were disoriented and Daun's troops were driving them back. |
A nossa geração tem de pagar as suas próprias contas, e não de empurrá las para a geração vindoura. | Our generation must pay for its own bills, rather than pass them on to the next. |
Várias rivalidades (2013 presente) No SmackDown de 1 de março, Big Show nocauteou Roman Reigns, do grupo The Shield, após Reigns empurrá lo durante um ataque contra Randy Orton e Sheamus após isso, Show atacou Orton e foi nocauteado por Sheamus. | Feud with the Authority (2013 2014) On the March 1 episode of SmackDown , Big Show knocked out Roman Reigns of The Shield with the KO Punch after Reigns was shoved into him during an attack on Randy Orton and Sheamus. |
Os três logo encontram Olho do Diabo dentro de um crânio do pirata Penny ergue a boca aberta com uma espada, e os ratos tentam empurrá lo para fora, mas logo a maré sobe e começam a inundar a caverna. | The three soon find the Devil's Eye within a pirate skull as Penny pries the mouth open with a sword, the mice push it out from within, but soon the oceanic tide rises and floods the cave. |
Se você se aproximar por trás, contra o vento, você pode empurrá las e virá las pra dentro da lama. | So if you approach them from behind, down wind, you can push them over and they go thud in the mud. |
Paisley agricultores nos campos como guardiões do ambiente ou empurrá los para fora dos campos, provocando a sua total destruição? | As regards hard wheat, an extension of the zones where this has always been grown is envisaged and I ask for your support for that. |
O problema é o que aconteceria se você atingisse esse asteroide, se você alterasse a órbita, você calcula a órbita e daí você descobre, oh, sim, você acabou de empurrá lo para o buraco de fechadura e agora ele vai nos atingir em três anos. | The problem is, what happens if you hit this asteroid, you've changed the orbit, you measure the orbit and then you find out, oh, yeah, we just pushed it into a keyhole, and now it's going to hit us in three years. |
E eu tinha toda intenção de tirá los do anonimato no Oriente Médio e empurrá los até o topo em direção ao sucesso. | And I had every intention of taking this tribe from being outliers in the Middle East and pushing them over the tipping point towards success. |
Em seguida, argumentar é que o contexto de todos em espaços compartilhados e empurrá los juntos e criou mais de uma atmosfera acolhedora. | Next argue is that the context put everyone into shared spaces and push them together and created more of a warm atmosphere. |
Em vez de incorporarem os custos inerentes à segurança no preço dos seus bilhetes, estas companhias preferem empurrá los para as administrações públicas. | They prefer to pass on safety costs to the government instead of factoring them into the price of air tickets. |