Tradução de "Esmola" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esmola - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você dá esmola? | Do you give to charity? |
Não é uma esmola. | It's not charity. |
Esmola pelo amor de Alá. | Alms, for the love of Allah. |
Uma esmola pelo amor de Alá. | Hmm. Alms, for the love of Allah. |
Ahmad, não vai pedir mais esmola. | Ahmad, you'll beg no more. |
Uma esmola, pelo amor de Deus. | A penny, for God's sake. |
O foco dele foi Isto é uma esmola. | His focus was This is charity. |
Essa ajuda não deve ser considerada uma esmola. | We have above all a duty to come to the assistance of the Croatian and Slovenian peoples, because there can be no doubt that the con |
É, a meu ver, uma esmola para a Europa. | In my view, it is alms for Europe. |
Quando se acabar, trabalharei, pedirei esmola, pedirei emprestado, roubarei. | And when that's gone, I'll work, I'll beg, I'll borrow, I'll steal. |
Veja só que a viram pedindo esmola por Peralvillo. | Imagine, she was begging for money in Peralvillo. |
Podemos pedir esmola a outro gringo ou até mesmo roubar. | You can beg from another gringo, or even commit burglary. |
Que está cega e pede esmola aqui em La Villa . | She is blind and a beggar here in La Villa. |
Nós só ansiávamos por uma esmola da barra do seu vestido. | We craved but to favor the hem of her dress. |
Não somos nenhum mendigo a pedir esmola à porta da Europa. | We are not a mendicant seeking alms at the European door. |
Mas o que é que lhes propusemos? Propusémos lhes, claramente, uma esmola. | The Presidency is particularly to be congratulated for its energetic and positive approach to the objective of completing the internal market. |
Para terminar, gostaria de dizer ao senhor deputado Martin que, quando pede esmola para a Escócia e mendiga Fundos Estruturais, não pode depois cuspir em cima de quem lhe dá esmola! | FORD (PSE). Madam President, I will not repeat Mr Martin's comments about cleaning up the political environment in Scotland. I am disappointed by some of the comments by Mr Martinez. |
Que sentia que estava a pedir esmola, ao ficar ali com o chapéu. | It felt too much like begging to stand there with the hat. |
Zacate , Zakat ou Zakah (árabe ز ك اة ) é um tributo religioso, impropriamente traduzido como esmola. | During the reign of Umar bin Abdul Aziz (717 720 A.D.), it is reported that no one in Medina needed the zakat. |
Näo temos de lhe pedir esmola. Näo gosto dele nem dos da laia dele. | I don't like him or his type. |
O que se pretende é compensar, com uma esmola, a distribuição de um mercado desprotegido. | We are attempting to use charity as a means of compensating for the sharing out of an unprotected market. |
É raro ver se o mendigo recusar se a receber quem lhe deu a esmola. | But what has created 25 million unemployed if not the European policy of abolishing frontiers and letting jobs go abroad? |
Tem na sua frente quatro famintos de ternura que imploram a esmola de um sorriso. | Before you, you have four people who hunger for your kindness, begging for the charity of a smile. |
Mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a direita | But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does, |
Mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a direita | But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth |
para que a tua esmola fique em secreto e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará. | so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly. |
para que a tua esmola fique em secreto e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará. | That thine alms may be in secret and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. |
Ora, vendo ele a Pedro e João, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola. | Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy. |
Ora, vendo ele a Pedro e João, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola. | Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. |
Esperam que lhes seja dada uma oportunidade de vida e não que o governo lhes dê uma esmola. | They are looking for a chance in life, not a handout from the state. |
Imaginem como se sentem quando veem alguém na rua a pedir esmola e não são capazes de os abordar. | Imagine how you feel when you see somebody on street who is begging and you're about to approach them. |
Frémion (V). (FR) Senhor Presidente, em matéria cultural, não devíamos estar a falar de orçamento mas sim de esmola . | FREMION (V). (FR) Mr President, when it comes to culture the right word is not 'budget' but 'alms'. |
Se forem ainda mais reduzidos, então o que lhes estamos a dizer é abandone o seu negócio, vá pedir esmola. | They have undertaken very heavy investment in their own properties. |
Una Limosna por el Amor de Dios ( Uma Esmola pelo Amor de Deus ) é outro exemplo de trabalho inspirado pela religião. | Una Limosna por el Amor de Dios ( Alms for the Love of God ) is another example of a religiously inspired work. |
No entanto, concordamos com o Sr. Heinz Galinski, o presidente da comunidade judaica de Berlim trata se apenas de uma esmola. | This would be the only effective preventive measure. |
As mães, vindas da Europa Central e Oriental, estão a usar as crianças para pedir esmola nas ruas das nossas cidades. | Children are being used by mothers from eastern and central Europe on the streets of our cities for begging. |
Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas. | But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you. |
Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas. | But rather give alms of such things as ye have and, behold, all things are clean unto you. |
Enquanto agricultor, não posso aceitar o conceito de que os agricultores tenham que depender de uma esmola para terem o seu rendimento. | Frankly, man agement committees are not good enough. |
É fácil ver crianças mal tratadas, mal vestidas, e isso precisamente para suscitar a piedade do transeunte e, assim, obter uma esmola. | Ill treated, ragged children are often to be seen on the streets, and this is a conscious situation calculated to arouse the pity of passers by and to induce them to give them some money. |
A Europa não se atreve a mais, a Europa acobarda se, exausta, e espera a esmola da caridade de Reagan e de Gorbatchev. | (Applause from the right) |
N. 3 425 73 região de objectivo n. 1, espera ansiosamente, esmola, os fundos estruturais, para, de algum modo, sobreviver dentro do quadro comunitário. | This is why I do not exonerate the Council from the criticisms levelled in the censure motion because it is in fact the Council which makes the decisions and the choices. |
Se sou boliviano rico e nasci aqui, porque tenho de pedir esmola? Tínhamos o mar, a prata, o ouro, tudo. Então, porque continuamos a sofrer? | It gradually intensified. |
Sobretudo foi ridicularizado o pedido de Kofi Annan de atribuição de um montante minimamente adequado em vez de uma esmola para o combate à SIDA. | Worst of all, it laughed at the request by Kofi Annan for the allocation of a sum that would have been at all adequate and not just alms for the fight against AIDS. |
As mulheres afegãs não devem ter de mendigar o direito à educação, como se fosse uma esmola, porque ele deve ser de facto um direito seu. | Afghan women should not have to beg for the right to education as a favour. Instead, this must be a right. |