Tradução de "Estaline" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Foram deportados por Estaline. | They were deported by Stalin. |
Pensamos em Hitler, pensamos em Estaline. | We think of Hitler, we think of Stalin. |
O admirador de Estaline conhece a sua profissão. | The worshipper of Stalin knows his job. |
Seriam tantos assassínios como no tempo de José Estaline. | That would be as many as under Josef Stalin. |
Sofre de uma megalomania comparável à de Hitler e Estaline. | He suffers from megalomania comparable with that of Hitler and Stalin. |
Embora hoje reine o negacionismo, há que reconhecer que Estaline não funcionava. | Although they try to deny everything today, they have to admit that Stalin was no good. |
A era de Estaline e dos seus correligionários tem realmente que acabar! | Surely the era of Stalin and his like must at last be over. |
Visitámos a terra natal de Estaline e fomos a um museu enorme. | We visited Stalin's birthplace and went to a huge museum. |
Sabe, Senhor Pranchère, nessa época teria provavelmente aplaudido os Acordos Ribentrop e Estaline. | It was precisely for this purpose that this report was referred back to committee, but I see that it has returned to us virtually unchanged. |
José Estaline celebrizou uma frase quando disse, num tom sarcástico, estar atento ao Vaticano. | Joseph Stalin famously quipped when told to be mindful of the Vatican. |
Todos sabemos que Estaline se opôs aos católicos ucranianos, obrigando os à ortodoxia russa. | We well know that Stalin suppressed the Ukranian Catholics, forcing them into Russian orthodoxy. |
Temos assim o privilégio, quarenta anos após Estaline, de poder admirar grandes retratos seus. | They afford us the privilege of being able to admire huge portraits of Stalin, 40 years after his death. |
Ela respondeu me que Winston Churchill havia dito que Estaline seria lembrado pela história. | She replied that Winston Churchill had said that Stalin would be remembered by history. |
Gorbatchov recusa anular a anexação da Lituânia e dos outros países bálticos, realizada por Estaline. | Gorbachev refuses to undo Stalin's annexation of Lithuania and the other Baltic countries. |
Pensemos também nas atrocidades cometidas por Estaline contra o povo checheno durante os anos 30. | Remember the horrors that Stalin inflicted on the Chechen people in the 1940s. |
O derradeiro baluarte do pacto Hitler Estaline é, de facto, a ocupação das três repúblicas bálticas. | The last memorial to the Hitler Stalin pact is, in fact, the illegal occupation of the three Baltic Republics . |
Ora, quando Estaline detinha sob o seu jugo metade da Europa, Cesare de Piccoli era comunista. | But the fact remains that when Stalin had subjugated half of Europe, Mr De Piccoli was a communist. |
Terá Lenine morrido em consequência de sífilis, de um derrame cerebral ou terá sido envenenado por Estaline? | Did Lenin die of syphilis, a massive stroke, or poisoning by Stalin? |
Por isso é que Estaline, por exemplo, sempre se identificou com a filosofia dos direitos do homem. | I have tabled an amendment to the joint motion for a resolution which refers to this. |
Em contrapartida, internacionais socialistas como Lenine, Trotski, Estaline, Mao e Pol Pot beneficiaram de uma total imunidade. | On the other hand, the international socialists such as Lenin, Trotsky, Stalin, Mao and Pol Pot enjoyed total immunity. |
Refere se à Declaração Universal dos Direitos do Homem de 1948, que Estaline assinou sem a menor dificuldade. | He refers to the Universal Declaration of Human Rights of 1948, which Stalin was able to subscribe to without the slightest difficulty. |
Dezenas de milhar de estonios, letónios e lituanos deram as suas vidas, vítimas de Estaline a Gorbachev, inclusive. | Tens of thousands of Estonians, Latvians and Lithuanians have given their lives, falling victim to Stalin and Gorbachev. |
Não nos enganemos os adversários da reestruturação não são apenas os saudosos de Estaline, de Brejnev e de outros czares. | I trust that it will commend itself to the House here in session and that none of the amendments that may be adopted will detract from it. |
Enfim, não temos tempo a perder para reparar a arbitrária decisão tomada por Estaline, em 1923, relativamente a esta região. | AGLIETTA (V). (IT) Mr President, Mr Cano Pinto is right when he says that the death penalty should be condemned wherever it is still in use. |
É porque nos dizem que o comunismo é bom, mas que o de Lenine é insuportável. Sobre tudo, nada de Estaline! | They try to persuade us that communism is a good thing, but that Leninism and, above all, Stalinism! is not. |
Li livros sobre Estaline. Sobre como o povo uzbeque começou a identificar se como muçulmano. Li livros sobre como fazer bombas atómicas. | I read books about Stalin, and books about how the Uzbek people came to identify as Muslims, and I read books about how to make atomic bombs, but it just felt like I was creating my own hurdles, and then jumping over them myself, instead of feeling the excitement of being part of a community of learners, a community of people who are engaged together in a cartographic enterprise of trying to better understand and map the world around us. |
Segundo, porque os Estados bálticos foram ocupa dos pela União Soviética se bem que devido a um pacto entre Hitler e Estaline. | The free Western world has the choice today between immediately following Iceland's example and dishonour. |
Um admirador de Estaline perdeu para todo o sempre o direito de erguer um dedo admoestador e de se armar em moralista. | A worshipper of Stalin has forfeited the right forali times to raise a finger of censure and act the moralist. |
Pode dizer se, por exemplo, que no ano 2000 um filme sobre Estaline feito em 35 mm, em 1935, tornará Estaline mais recente do que Gorbachev registado em cassete de vídeo 50 anos depois. Com efeito, o material de filmagem em televisão de alta definição aproxima se do material cinematográfico tradicional. | And that means, for instance, that by the year 2000 a 35 mm film on Stalin made in 1935 will make Stalin more recent than Gorbachev recorded on video cassette 50 years later, since the equipment for HDTV filming is more closely related to conventional cinematographic equipment. |
Desde 1991, mais do hino de 1950, que é usado novamente, mas o segundo verso (louvando Lenine, Estaline, Sükhbaatar e Choibalsan) foi removido. | Since 1991, most of the anthem of 1950 is used again, but the second verse (praising Lenin, Stalin, Sükhbaatar, and Choibalsan) has been removed. |
Com base numa admiração recíproca entre Estaline e Hitler, a partir de 1934, os agentes da Gestapo começaram a receber formação na URSS. | In a word, if the report is not amended and a large number of its paragraphs scrapped, I and my group shall certainly be voting against the report in its current form. |
Nessa altura, tratou se de uma dádiva para Estaline, que se fechou atrás de portas e começou a matar o seu próprio povo. | In its time it was a gift to Stalin, who pulled down the shutters and began having his own people killed. |
Nós não íamos ver Estaline ou Krutchev, não íamos visitar os chefes de Estado ou de Império, como vós agora fazeis, pedir lhes clemência. | Who supplied Iraq with weapons so that it could wage a proxy war on Iran ? Who was still delivering fighter aircraft on 15 May this year ? |
Mao Tsé Tung, apresentado por um antigo presidente da República Francesa como o farol do pensamento humano, tem tantos mortos na consciência como Estaline. | Mao Tse tung, who was described by a former President of the French Republic as a beacon of human thought, was responsible for as many deaths as Stalin. |
A União Europeia deve ter cuidado para não se colocar na posição de guardiã desse breve acordo entre Estaline e Hitler para a eternidade. | The European Union must be careful that it does not appoint itself guardian of that short lived agreement between Stalin and Hitler for eternity. |
A história está repleta de exemplos de autocratas que deturpam a justiça Estaline tinha os Processos de Moscovo e Hitler tinha o Tribunal do Povo. | Of course, history is replete with examples of autocrats perverting justice Stalin had his Moscow Trials, and Hitler had his People s Court. |
Estes Estados foram ilegalmente anexados em 1940 nos termos do pacto concluído entre Hitler e Estaline, tendo este facto sido reconhecido pelo próprio Parlamento soviético. | MEGAHY (S). Mr President, I should like to echo what Mr Cox has already said about Joseph Giarratano. I was the author of one of a number of resolutions on this. |
Quando Estaline esboçou o seu projecto para a Europa Central e Oriental, a resposta de Winston Churchil foi 'A águia deve deixar cantar o passarinho?. | When Stalin outlined his project for Central and Eastern Europe, Winston Churchill's reply was 'the eagle must let the small bird sing'. |
No andar de cima, existe uma sala circular, na extremidade da qual se podem ler frases sobre Estaline dos dirigentes contemporâneos de todo o mundo. | Upstairs there is a circular room, at one end of which there are quotes about Stalin by contemporary world leaders. |
Na Comunidade Europeia, nós e os governos dos nos sos Estadosmembros nunca reconhecemos na ocupação dos Estados Bálticos por Estaline outra coisa que não um ilegalidade. | In the European Community we and our Member State governments have never recognized Stalin's occupation of the Baltic countries as anything other than an illegal act. |
Talvez o senhor deputado Cot venha a receber o Prémio Gorbachov pela sua conduta inconcebível, tal como em tempos o seu pai recebeu o Prémio Estaline. | Perhaps Mr Cot will obtain the Gorbachev Prize for his boorish behaviour, just as his father once won the Stalin Prize. |
Será que nunca vos ocorreu dizer lhes que talvez Engels, Marx, Estaline e Lenine não fossem própriamente asiáticos e que têm que acabar com essa conversa? | Have you never thought to tell them that Engels, Marx, Stalin and Lenin were not exactly Asian and that they must stop talking such rubbish? |
Assim como foi necessária uma aliança com Estaline para derrotar Hitler, afirmam, não devemos ter receio de jogar a carta de Assad para livrar nos do Estado islâmico. | Just as it was necessary to ally with Stalin to defeat Hitler, they claim, we should not be afraid to play the Assad card to rid ourselves of the Islamic State. |
Parafraseando Estaline A morte intencional de uma pessoa é crime, mas a morte de cem, de mil ou de um milhão de pessoas é apenas uma triste estatística. | To paraphrase Stalin The intentional killing of one person is murder, but that of a hundred, a thousand, or a million is merely a grim statistic. |
Milosevic, sucessor do chacinador Tito, é um comunista estalinista e mata como mataram Lenine, Trotski, Estaline, Mao, Pol Pot, Mengistu, todos os tiranos do comunismo de mãos ensaguentadas! | Milosevic, successor to the mass murderer Tito, is an old style stalinist and he kills just like Lenin, Trotsky, Stalin, Mao, Pol Pot, Mengistu, all the blood soaked tyrants of communism! |