Tradução de "Evangelho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Referências Evangelho segundo Marcos Evangelho segundo Mateus | In scientific nomenclature Asteroid 562 Salome is named after her. |
Dever evangelho! | Gospel duty! |
Bíblia Evangelho Pseudepigrafia | refers to the story of Susanna and the elders. |
O Evangelho de Judas. | G.R.S. |
Com Teu santo Evangelho | From the Gospel, from the Gospel |
Visão Tradicional Tradicionalmente, o evangelho de Mateus é entendido como o primeiro Evangelho escrito. | Relation to Mark It has been observed that the triple tradition itself constitutes a complete gospel quite similar to the shortest gospel, Mark. |
Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho. | Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News. |
Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho. | Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel. |
É o mais puro Evangelho. | It is purest Gospel. |
e ali pregavam o evangelho. | There they preached the Good News. |
e ali pregavam o evangelho. | And there they preached the gospel. |
Eu tenho a tangibilidade do Evangelho. | I have to tangibilitate the Gospel. |
Evangelho de Marcos Este Evangelho relata principalmente o ministério de Jesus e foi escrito para o público romano. | The books of the canon of the New Testament were written mostly in the first century and finished by the year 150 AD. |
Igreja do Evangelho Quadrangular A Igreja do Evangelho Quadrangular se encontra hoje em 146 países ao redor do mundo. | McPherson announced, the flag of America and the church stand for the same thing...they stand or fall together! |
Assim, no século II esses livros eram denominados na seguinte fórmula O Evangelho de... ou O Evangelho segundo... (Em grego τὸ εὐαγγέλιον κατὰ ...) nome do evangelista que foi o autor do evangelho. | Since the 2nd century, the four narrative accounts of the life and work of Jesus Christ have been referred to as The Gospel of ... or The Gospel according to ... followed by the name of the supposed author. |
Ela fundou a Igreja do Evangelho Quadrangular. | She founded the Foursquare Church. |
Entre elas estão o Evangelho de Tomé, o Evangelho de Pedro e o Apócrifo de Tiago, entre várias outras narrativas apócrifas. | These include the Gospel of Thomas, the Gospel of Peter, and the Apocryphon of James, among many other apocryphal writings. |
Pagels supõe que o Evangelho de João foi escrito como uma reação ao Evangelho de Tomé, como uma refutação a este. | Pagels argues that the Gospel of John was written as a rebuttal to the viewpoints put forth in the non canonical Gospel of Thomas. |
Evangelho de Marcos atribuído a Marcos, o Evangelista. | The Gospel of Mark, ascribed to Mark the Evangelist. |
Você o lembraria dos princípios gerais do Evangelho? | Would it be the re articulation of the Gospel in general categories? |
E do Evangelho de Marcos 4 30 32 | And from the Gospel of Mark 4 30 32 , |
E nós temos a oportunidade de se sentar e conversar um pouco sobre o Evangelho e família, o Evangelho e relacionamentos humanos. | E nós temos a oportunidade de se sentar e conversar um pouco sobre o Evangelho e famьlia, o Evangelho e relacionamentos humanos. |
Por volta desta época, Jerônimo contratou uma cópia de um Evangelho Hebreu , do qual fragmentos foram preservados em suas notas e que é hoje conhecido como Evangelho dos Hebreus , considerado o verdadeiro Evangelho de Mateus pelos nazarenos. | Around this time he had copied for him a Hebrew Gospel, of which fragments are preserved in his notes, and is known today as the Gospel of the Hebrews, and which the Nazarenes considered was the true Gospel of Matthew. |
Reconhece a necessidade de se viver o Evangelho comunitariamente. | This expansion of lay preachers was one of the keys of the growth of Methodism. |
Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus. | The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God. |
Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus. | The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God |
Clay, existe sempre conversa, até sobre ministros do evangelho. | Clay, there's always talk, even about ministers of the gospel. |
Por isso se pode dizer, como escrevi há muitos anos, que o Opus Dei é velho como o Evangelho e, como o Evangelho, novo. | This means that Opus Dei is part of the Universal Church, and the apostolate of the members falls under the direct jurisdiction of the Prelate of Opus Dei wherever they are. |
n a segunda temporada do anime, Dr. Wily opera the Grave NetMafia (Evangelho) nos bastidores e cria o VirusBeast , encarnação do anime do Evangelho. | The second half of the season has the characters take on Grave (Gospel), a NetMafia syndicate spearheaded by Wily that seeks to create a virus beast with the capability to destroy the net. |
Logo, Ireneu nos deu um dos primeiros testemunhos da afirmação dos quatro evangelhos canônicos, possivelmente como uma reação a uma versão editada por Marcião do Evangelho de Lucas (o Evangelho de Marcião), que ele afirmava ser o único verdadeiro evangelho. | Thus Irenaeus provides the earliest witness to the assertion of the four canonical Gospels, possibly in reaction to Marcion's edited version of the Gospel of Luke, which Marcion asserted was the one and only true gospel. |
Como exemplo, ele cita que Mateus compôs o Evangelho dos Hebreus e seu catálogo da Igreja sugere que ele teria sido o único Evangelho Judaico. | For example he wrote that Matthew composed the Gospel according to the Hebrews and his Church Catalogue suggests that it was the only Jewish gospel. |
Logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho. | What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News. |
Logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho. | What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel. |
Isso, na verdade, é ensinar um falso evangelho àquelas crianças ensiná lo que ele pode agradar a Deus por si mesmo é um falso evangelho | Isso, na verdade, ж ensinar um falso evangelho Яquelas crianуas ensinр lo que ele pode agradar a Deus por si mesmo ж um falso evangelho |
Orígenes afirma que o primeiro evangelho foi escrito por Mateus . | Origen said the first Gospel was written by Matthew. |
Segundo o Evangelho de João, era a residência de Natanael. | The Gospel of John refers a number of times to a town called Cana of Galilee. |
Pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação e ai de mim, se não anunciar o evangelho! | For if I preach the Good News, I have nothing to boast about for necessity is laid on me but woe is to me, if I don't preach the Good News. |
Pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação e ai de mim, se não anunciar o evangelho! | For though I preach the gospel, I have nothing to glory of for necessity is laid upon me yea, woe is unto me, if I preach not the gospel! |
Alguns estudiosos também vêem a teologia adocionista no Evangelho de Marcos. | A young man in a robe also appears in , see also Secret Gospel of Mark. |
Os textos interpolados interpretam teológica e pessoalmente os textos do Evangelho. | The interpolated texts theologically and personally interpret the Gospel texts. |
e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz, | and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace |
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho | The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains |
e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz, | And your feet shod with the preparation of the gospel of peace |
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho | The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds |
Oh, não queres ir à celebração do evangelho. Minha terra prometida. | Oh, don't you want to go to that gospel feast, that promised land |