Tradução de "Evolutivo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Evolutivo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É, creio que é evolutivo.
Yeah. I think it's evolutionary.
É a natureza do processo evolutivo.
It's an inherent nature of an evolutionary process.
Finalmente, o serviço universal deve ser evolutivo.
Finally, the universal service should be in a position to develop.
Existe uma aceleração básica e profunda neste processo evolutivo.
There's a basic, profound acceleration of this evolutionary process.
Mentir tem um valor evolutivo para nós como espécie.
Lying has evolutionary value to us as a species.
E ele não se deteve em seu caminho evolutivo.
And it has not stopped its evolutionary path.
Estaremos nós nalgum tipo de equilíbrio evolutivo como espécie?
Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species?
Será a escada uma característica do nosso projeto evolutivo?
Is the staircase a feature of our evolutionary design?
E necessário dar atenção e perspectivas a este processo evolutivo.
Attention and forethought should be given to that development.
Esse plano de trabalho evolutivo de cinco anos deve nomeadamente
Article 9
O que estamos fazendo é tomar controle do nosso futuro evolutivo.
What we're doing is we are seizing control of our evolutionary future.
Bem, num universo evolutivo porque não podem as próprias leis evoluir?
Well, in an evolutionary universe, why shouldn't the laws themselves evolve?
Disse que se tratava, em sua opinião, de um dossier evolutivo.
He says that this is something that will develop by itself.
Especiação é o processo evolutivo pelo qual as espécies vivas se formam.
Speciation is the evolutionary process by which new biological species arise.
Tudo isto se conseguiu graças a um esquema institucional evolutivo e insisto na palavra evolutivo imaginando pelo país fundadores da Europa e do Tratado de Roma princípios claros, equilíbrio subtil.
I should like to pay tribute here to the important work done by the European Parliament's temporary commit tee and its rapporteur, Mr Donnelly.
Não somos o produto pronto de bilhões de anos de um plano evolutivo.
We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning.
O estudioso da biologia evolutiva é comumente conhecido como biólogo evolutivo ou evolucionista.
Someone who studies evolutionary biology is known as an evolutionary biologist.
Mas, de um ponto de vista evolutivo, este indivíduo teria muito mais sucesso.
So I want to give you the sense that there's not necessarily the sense of progress.
Então, após cinco gerações de processo evolutivo aplicado, o algorítmo genético vai ficando melhor.
Now, after five generations of applying evolutionary process, the genetic algorithm is getting a tiny bit better.
No entanto, essa teoria não tinha capacidade de explicar alguns componentes essenciais do processo evolutivo.
However, this theory could not explain several critical components of the evolutionary process.
Num universo evolutivo penso que uma muito melhor ideia é a da ideia dos hábitos .
In an evolving universe I think a much better idea is the idea of habits.
Assim, pois, o único método evolutivo para a sobrevivência é a socialização e a cooperação social.
So therefore the only evolutionary method for survival is socialising and social cooperation.
A ecologia é assim, por essência, dinâmica ela estimula o processo evolutivo limitando lhe os riscos.
Economics, the social sciences and in a general way the human sciences all play a fundamental part in an ecological understanding of environmental issues.
Esse livro propunha um cenário evolutivo para as origens do Sistema Solar e da vida na Terra.
This book proposed an evolutionary scenario for the origins of the Solar System and of life on Earth.
Sushumna, ao longo do centro da coluna vertebral, energizando os chakras e desbloqueio do potencial completo evolutivo.
Sushumna, along the center of the spine, energizing the chakras and unlocking one's full evolutionary potential.
Π carácter evolutivo é possível redefinir o seu âmbito de aplicação em função dos resultados do funciona mento.
Π its adaptability it is possible to redefine the field of application in the light of operational experience.
Trata se de um desafio que é fruto do progresso evolutivo, mais do que de uma crise .
It is a challenge born less out of crisis and more out of evolutionary progress .
Clinton Richard Dawkins FRS (Nairóbi, 26 de março de 1941) é um etólogo, biólogo evolutivo e escritor britânico.
Clinton Richard Dawkins , FRS, FRSL (born 26 March 1941) is an English ethologist, evolutionary biologist, and writer.
Das conversas com dirigentes sindicais negros percebi que acreditam num empenhamento evolutivo e que evitarão confrontações definitivas. nitivas.
We have always opposed these and feel there should be no support given to them, as she is suggesting.
No entanto, algumas pessoas são curiosamente resistentes à ideia de aplicar o pensamento evolutivo ao pensamento ao nosso pensamento.
And yet people are interestingly resistant to the idea of applying evolutionary thinking to thinking to our thinking.
Encontramo nos, pois, no meio de um processo evolutivo. Desde 1 de Julho de 1987 surgiu um novo facto.
So we are in the middle of this process, and as of 1 July 1979 there has been a new element.
Contudo, porque se trata de um processo evolutivo, os Estados Membros acordaram na necessidade de prosseguir o exame dessa questão.
However, as this is a process that is open to developments, the Member States have agreed on the need to keep an eye on this issue.
E neste processo evolutivo, é preciso que todos os países e todos os povos se sintam iguais e seguros.
And every country, every nation, must feel equal and secure within this development.
As Partes reconhecem a importância das questões aduaneiras e da facilitação do comércio no contexto evolutivo do comércio bilateral.
The SPS Sub Committee shall regularly inform, by means of a report, the Association Committee in Trade configuration, as set out in Article 438(4) of this Agreement, on its activities and the decisions taken within its competence.
As Partes reconhecem a importância das questões aduaneiras e da facilitação do comércio no contexto evolutivo do comércio mundial.
capacity building for the use of trade defence measures provided for by the present Agreement.
As Partes reconhecem a importância das questões aduaneiras e da facilitação do comércio no contexto evolutivo do comércio mundial.
If the Joint Management Committee is unable to resolve an issue expeditiously, it shall, at the request of a Party, report promptly to the CETA Joint Committee.
O projecto europeu é um processo evolutivo que tem sabido adaptar se à realidade e responder às vicissitudes da História.
The European project is a gradual process, which has been able to adapt to changing realities and to respond to the vicissitudes of history.
Agora, no jogo evolutivo, na escala de criaturas, você basicamente tem de comer, sobreviver e reproduzir. Bem Darwiniano, como podem ver.
Now, in the evolution game here, the creature scale, basically you have to eat, survive, and then reproduce. You know, very Darwinian.
O que faz o córtex pré frontal para que se justifique a total reestruturação do crânio humano num piscar de olhos evolutivo?
What does a pre frontal cortex do for you that should justify the entire architectural overhaul of the human skull in the blink of evolutionary time?
Vocês viram o exemplo evolutivo do Ty, em que ele fez uma espécie de evolução no programa Convolução mesmo à vossa frente.
And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes.
Para equilibrar o poder da espiral com a quietude de seu testemunhando a consciência é alinhar se com seu potencial completo evolutivo.
To balance the power of the spiral with the stillness of your witnessing consciousness is to align with your full evolutionary potential.
E nós, seres humanos somos parte daquele impluso criativo evolutivo que começou 65 milhões de anos atrás com a 'aterrissagem' de um asteróide.
And we human beings are part of that creative evolutionary pulse that began 65 million years ago with the landing of an asteroid.
Do ponto de vista da psicologia evolutiva, medos diferentes podem na realidade ser diferentes adaptações que têm sido úteis no nosso passado evolutivo.
From an evolutionary psychology perspective, different fears may be different adaptations that have been useful in our evolutionary past.
E nós, seres humanos, fazemos parte desse impulso criativo evolutivo que começou há 65 milhões de anos com a chegada de um asteroide.
And we human beings are part of that creative evolutionary pulse that began 65 million years ago with the landing of an asteroid.
Na verdade, poder se ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual.
In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction.

 

Pesquisas relacionadas : Caminho Evolutivo - Desenvolvimento Evolutivo - Passo Evolutivo - Processo Evolutivo - Crescimento Evolutivo - Contexto Evolutivo - Sistema Evolutivo - Pensamento Evolutivo - Propósito Evolutivo - Estágio Evolutivo - Salto Evolutivo - Tempo Evolutivo - Modelo Evolutivo - Padrão Evolutivo