Tradução de "Evolutivo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Evolutivo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É, creio que é evolutivo. | Yeah. I think it's evolutionary. |
É a natureza do processo evolutivo. | It's an inherent nature of an evolutionary process. |
Finalmente, o serviço universal deve ser evolutivo. | Finally, the universal service should be in a position to develop. |
Existe uma aceleração básica e profunda neste processo evolutivo. | There's a basic, profound acceleration of this evolutionary process. |
Mentir tem um valor evolutivo para nós como espécie. | Lying has evolutionary value to us as a species. |
E ele não se deteve em seu caminho evolutivo. | And it has not stopped its evolutionary path. |
Estaremos nós nalgum tipo de equilíbrio evolutivo como espécie? | Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species? |
Será a escada uma característica do nosso projeto evolutivo? | Is the staircase a feature of our evolutionary design? |
E necessário dar atenção e perspectivas a este processo evolutivo. | Attention and forethought should be given to that development. |
Esse plano de trabalho evolutivo de cinco anos deve nomeadamente | Article 9 |
O que estamos fazendo é tomar controle do nosso futuro evolutivo. | What we're doing is we are seizing control of our evolutionary future. |
Bem, num universo evolutivo porque não podem as próprias leis evoluir? | Well, in an evolutionary universe, why shouldn't the laws themselves evolve? |
Disse que se tratava, em sua opinião, de um dossier evolutivo. | He says that this is something that will develop by itself. |
Especiação é o processo evolutivo pelo qual as espécies vivas se formam. | Speciation is the evolutionary process by which new biological species arise. |
Tudo isto se conseguiu graças a um esquema institucional evolutivo e insisto na palavra evolutivo imaginando pelo país fundadores da Europa e do Tratado de Roma princípios claros, equilíbrio subtil. | I should like to pay tribute here to the important work done by the European Parliament's temporary commit tee and its rapporteur, Mr Donnelly. |
Não somos o produto pronto de bilhões de anos de um plano evolutivo. | We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning. |
O estudioso da biologia evolutiva é comumente conhecido como biólogo evolutivo ou evolucionista. | Someone who studies evolutionary biology is known as an evolutionary biologist. |
Mas, de um ponto de vista evolutivo, este indivíduo teria muito mais sucesso. | So I want to give you the sense that there's not necessarily the sense of progress. |
Então, após cinco gerações de processo evolutivo aplicado, o algorítmo genético vai ficando melhor. | Now, after five generations of applying evolutionary process, the genetic algorithm is getting a tiny bit better. |
No entanto, essa teoria não tinha capacidade de explicar alguns componentes essenciais do processo evolutivo. | However, this theory could not explain several critical components of the evolutionary process. |
Num universo evolutivo penso que uma muito melhor ideia é a da ideia dos hábitos . | In an evolving universe I think a much better idea is the idea of habits. |
Assim, pois, o único método evolutivo para a sobrevivência é a socialização e a cooperação social. | So therefore the only evolutionary method for survival is socialising and social cooperation. |
A ecologia é assim, por essência, dinâmica ela estimula o processo evolutivo limitando lhe os riscos. | Economics, the social sciences and in a general way the human sciences all play a fundamental part in an ecological understanding of environmental issues. |
Esse livro propunha um cenário evolutivo para as origens do Sistema Solar e da vida na Terra. | This book proposed an evolutionary scenario for the origins of the Solar System and of life on Earth. |
Sushumna, ao longo do centro da coluna vertebral, energizando os chakras e desbloqueio do potencial completo evolutivo. | Sushumna, along the center of the spine, energizing the chakras and unlocking one's full evolutionary potential. |
Π carácter evolutivo é possível redefinir o seu âmbito de aplicação em função dos resultados do funciona mento. | Π its adaptability it is possible to redefine the field of application in the light of operational experience. |
Trata se de um desafio que é fruto do progresso evolutivo, mais do que de uma crise . | It is a challenge born less out of crisis and more out of evolutionary progress . |
Clinton Richard Dawkins FRS (Nairóbi, 26 de março de 1941) é um etólogo, biólogo evolutivo e escritor britânico. | Clinton Richard Dawkins , FRS, FRSL (born 26 March 1941) is an English ethologist, evolutionary biologist, and writer. |
Das conversas com dirigentes sindicais negros percebi que acreditam num empenhamento evolutivo e que evitarão confrontações definitivas. nitivas. | We have always opposed these and feel there should be no support given to them, as she is suggesting. |
No entanto, algumas pessoas são curiosamente resistentes à ideia de aplicar o pensamento evolutivo ao pensamento ao nosso pensamento. | And yet people are interestingly resistant to the idea of applying evolutionary thinking to thinking to our thinking. |
Encontramo nos, pois, no meio de um processo evolutivo. Desde 1 de Julho de 1987 surgiu um novo facto. | So we are in the middle of this process, and as of 1 July 1979 there has been a new element. |
Contudo, porque se trata de um processo evolutivo, os Estados Membros acordaram na necessidade de prosseguir o exame dessa questão. | However, as this is a process that is open to developments, the Member States have agreed on the need to keep an eye on this issue. |
E neste processo evolutivo, é preciso que todos os países e todos os povos se sintam iguais e seguros. | And every country, every nation, must feel equal and secure within this development. |
As Partes reconhecem a importância das questões aduaneiras e da facilitação do comércio no contexto evolutivo do comércio bilateral. | The SPS Sub Committee shall regularly inform, by means of a report, the Association Committee in Trade configuration, as set out in Article 438(4) of this Agreement, on its activities and the decisions taken within its competence. |
As Partes reconhecem a importância das questões aduaneiras e da facilitação do comércio no contexto evolutivo do comércio mundial. | capacity building for the use of trade defence measures provided for by the present Agreement. |
As Partes reconhecem a importância das questões aduaneiras e da facilitação do comércio no contexto evolutivo do comércio mundial. | If the Joint Management Committee is unable to resolve an issue expeditiously, it shall, at the request of a Party, report promptly to the CETA Joint Committee. |
O projecto europeu é um processo evolutivo que tem sabido adaptar se à realidade e responder às vicissitudes da História. | The European project is a gradual process, which has been able to adapt to changing realities and to respond to the vicissitudes of history. |
Agora, no jogo evolutivo, na escala de criaturas, você basicamente tem de comer, sobreviver e reproduzir. Bem Darwiniano, como podem ver. | Now, in the evolution game here, the creature scale, basically you have to eat, survive, and then reproduce. You know, very Darwinian. |
O que faz o córtex pré frontal para que se justifique a total reestruturação do crânio humano num piscar de olhos evolutivo? | What does a pre frontal cortex do for you that should justify the entire architectural overhaul of the human skull in the blink of evolutionary time? |
Vocês viram o exemplo evolutivo do Ty, em que ele fez uma espécie de evolução no programa Convolução mesmo à vossa frente. | And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes. |
Para equilibrar o poder da espiral com a quietude de seu testemunhando a consciência é alinhar se com seu potencial completo evolutivo. | To balance the power of the spiral with the stillness of your witnessing consciousness is to align with your full evolutionary potential. |
E nós, seres humanos somos parte daquele impluso criativo evolutivo que começou 65 milhões de anos atrás com a 'aterrissagem' de um asteróide. | And we human beings are part of that creative evolutionary pulse that began 65 million years ago with the landing of an asteroid. |
Do ponto de vista da psicologia evolutiva, medos diferentes podem na realidade ser diferentes adaptações que têm sido úteis no nosso passado evolutivo. | From an evolutionary psychology perspective, different fears may be different adaptations that have been useful in our evolutionary past. |
E nós, seres humanos, fazemos parte desse impulso criativo evolutivo que começou há 65 milhões de anos com a chegada de um asteroide. | And we human beings are part of that creative evolutionary pulse that began 65 million years ago with the landing of an asteroid. |
Na verdade, poder se ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual. | In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction. |
Pesquisas relacionadas : Caminho Evolutivo - Desenvolvimento Evolutivo - Passo Evolutivo - Processo Evolutivo - Crescimento Evolutivo - Contexto Evolutivo - Sistema Evolutivo - Pensamento Evolutivo - Propósito Evolutivo - Estágio Evolutivo - Salto Evolutivo - Tempo Evolutivo - Modelo Evolutivo - Padrão Evolutivo