Tradução de "Führer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Führer Fuhrer Mein Mein Führer

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Führer?
Führer.
O Führer!
The Fuhrer.
O Führer.
The Fuhrer.
Heil Führer!
Heilthe Fuhrer.
Meu Führer!
My Fuhrer!
O Führer.
The führer.
Meu Führer.
My führer. Yes.
O Führer!
Führer!
Die, Führer, Die!
Die, Führer, Die!
Claro, nosso Führer.
Sure, our Fuhrer.
Nem o Führer.
Neither would the Fuhrer.
Sim, mein Führer.
Yes, mein Fuhrer.
Temos um Führer.
We got a führer!
O Führer, cavalheiros.
The führer, gentlemen.
Obrigado, meu Führer.
Uh... Gentlemen.
Basta um Führer.
One fuehrer is enough.
Vida longa ao Führer .
Long live the Führer.
Fotografe bem nosso Führer.
Tell the press to see that our Phooey is well photographed.
Como o nosso Führer.
Just like our Fuhrer.
Referese ao nosso Führer?
You mean our Fuhrer?
É o próprio Führer.
It is der Führer.
Está bem, meu Führer?
Are you all right, my führer?
Viemos direto do Führer.
Yes.
Meu Führer, não vejo assim.
My Fuhrer, my information is different.
Isso é real, meu Führer.
It's quite realistic, my Fuhrer.
Mas ninguém sabia do Führer.
But their Führer was nowhere to be seen.
O Führer em cada medalha.
A fine photo on each!
Um história sobre o Führer.
A story about our Fuhrer.
O que quer do Führer?
What do you want from the Fuhrer?
Atreveste a insultar o Führer!
You dare to insult the Führer!
Apesar disso ele morreu pelo Führer.
After all, he died for the Fuhrer.
E, Professor, se vir o Führer...
And, Professor, if you see the Fuhrer
O Führer acabou de chegar a Varsóvia.
The Fuhrer has just arrived in Warsaw.
É assim que protege o nosso Führer?
That's how you safeguard our Fuhrer.
Como posso dar tal notícia ao Führer?
How can I give such news to the führer?
Uwe Schulte Varendorff Kolonialheld für Kaiser und Führer.
Kolonialheld für Kaiser und Führer.
Posso morrer pelo nosso Führer a qualquer momento,
I'm willing to die for our Fuhrer at any moment...
Sei que ficará encantado em rever o Führer.
I know you will be delighted to see the Fuhrer again.
Cavalheiros, o Führer quer falar com ambos pessoalmente.
Gentlemen, the Fuhrer wants to talk to both of you himself.
Ele está a mentir como o maldito Führer.
He's lying like his blasted Führer. I'll teach him to lie!
Mais do que o Führer tem em mim.
More it would seem than the führer has in me.
Meu Führer, acreditamos que é o norte da Ucrânia.
My Fuhrer, apparently, it's the northern Ukraine.
E o Führer terminará como um pedaço de queijo.
And the Fuhrer's going to end up as a piece of cheese.
Estou no comando do Esquadrão de Segurança do Führer.
I'm in charge of the Fuhrer's Safety Squad.
General, posso recordálo do seu encontro com o Führer?
General, may I remind you... of your appointment with the Fuhrer?