Tradução de "Fixar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Attach Fixing Settle Lock

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fixar incentivos, fixar incentivo, fixar incentivos.
Fix the incentives, fix the incentives, fix the incentives ...
Fixar
Sticky
Antiaéreas, fixar alvos.
Antiaircraft batteries track target.
Fixar a Acoplagem Actual
Anchor Current Dock
Devíamos fixar preços justos.
We should set honest prices.
Conseguia fixar qualquer coisa.
He could fix anything.
Você deveria fixar isto.
You have to fix things.
Vou fixar a nossa rota...
I'll set our course...
Fixar o seu regulamento interno
lay down its internal rules
Não foi possível fixar o disco.
Unable to fixate the disk.
Vocês podem fixar o vosso objetivo.
You can make your own purpose.
Falta, porém, fixar as acções prioritárias.
But priorities have to be set.
Todavia, fixar se ão datas limite.
Nonetheless, cut off dates will be set.
Importa fixar o montante dessa garantia.
The amount of that security should be laid down.
para aí fixar a sua residência
to take up residence 2.2
para aí fixar a sua residência
to take up residence
praticamente assegura que eles não vão fixar.
all but ensures they won't retain it.
Fixar nas proporções de tamanho 4 3
Fix to 4 3 aspect ratio
Fixar a agulha no adaptador Luer rodando.
Twist to lock the needle to the Luer connector.
Esta é uma boa regra para fixar.
And that's just something good to know.
fixar normas mais severas para esta região
stricter standards are introduced in this field
fixar normas mais severas para esta região
Report without debate
Fixar valores limite inviáveis não é defensável.
To set unachievable limits is not defensible.
É, por conseguinte, conveniente fixar esta data,
This date should be adopted in this Regulation also,
Há que fixar o montante da garantia.
The rate of that security should be set.
Há que fixar o montante da garantia.
The rate of that security should be established.
É conveniente fixar o montante desta garantia.
The rate of that security should be established.
Há que fixar o montante dessa garantia.
The rate of that security should be established.
Fixar o sistema de perfusão fornecido à seringa.
Attach the provided infusion set to the syringe.
A tampa vai fixar por encaixe no copo.
It will snap shut.
E indevidamente retritivo fixar um único ponto matemático.
Let me give you an example.
Compete ao Tribunal fixar o grau de penalidade.
It is up to the courts to decide on the punishment.
Temos decerto de fixar orientações para o futuro.
We must surely indicate the line to be followed in the future.
Não é preciso fixar outras condições e pressupostos.
Further terms and conditions are not needed.
Dessa forma, serão eles a fixar os preços.
They would then determine their own prices.
Por conseguinte, não é realista fixar um prazo.
It is therefore not realistic to set a time frame.
Os Estados Membros podem fixar uma data anterior.
Member States may fix an earlier date.
Fixar flutuadores nos dois porfios laterais do saco
attach floats on the two lateral selvedges of the codend
Caros colegas, cumpre me, a concluir, fixar quatro pontos
Debates of the European Parliament
Por isso, há que fixar prazos sujeitos a sanção.
So deadlines must be set, and they must be backed up by sanctions.
A sua atribuição permite à Comissão fixar algumas regras.
Providing them allows the Commission to set up some rules.
Doravante, há que fixar um calendário preciso e vinculativo.
We need, from now on, to establish a more precise and restrictive timetable.
É necessário fixar as normas de aplicação destas disposições.
It is necessary to establish detailed rules for implementing these provisions.
Fixar uma percentagem única de aceitação das quantidades pedidas
set an acceptance percentage for the quantities applied for
Atendendo aos dados recebidos, há que fixar esses rendimentos.
These yields should now be laid down taking into account the figures received.