Tradução de "Fixar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Fixar incentivos, fixar incentivo, fixar incentivos. | Fix the incentives, fix the incentives, fix the incentives ... |
Fixar | Sticky |
Antiaéreas, fixar alvos. | Antiaircraft batteries track target. |
Fixar a Acoplagem Actual | Anchor Current Dock |
Devíamos fixar preços justos. | We should set honest prices. |
Conseguia fixar qualquer coisa. | He could fix anything. |
Você deveria fixar isto. | You have to fix things. |
Vou fixar a nossa rota... | I'll set our course... |
Fixar o seu regulamento interno | lay down its internal rules |
Não foi possível fixar o disco. | Unable to fixate the disk. |
Vocês podem fixar o vosso objetivo. | You can make your own purpose. |
Falta, porém, fixar as acções prioritárias. | But priorities have to be set. |
Todavia, fixar se ão datas limite. | Nonetheless, cut off dates will be set. |
Importa fixar o montante dessa garantia. | The amount of that security should be laid down. |
para aí fixar a sua residência | to take up residence 2.2 |
para aí fixar a sua residência | to take up residence |
praticamente assegura que eles não vão fixar. | all but ensures they won't retain it. |
Fixar nas proporções de tamanho 4 3 | Fix to 4 3 aspect ratio |
Fixar a agulha no adaptador Luer rodando. | Twist to lock the needle to the Luer connector. |
Esta é uma boa regra para fixar. | And that's just something good to know. |
fixar normas mais severas para esta região | stricter standards are introduced in this field |
fixar normas mais severas para esta região | Report without debate |
Fixar valores limite inviáveis não é defensável. | To set unachievable limits is not defensible. |
É, por conseguinte, conveniente fixar esta data, | This date should be adopted in this Regulation also, |
Há que fixar o montante da garantia. | The rate of that security should be set. |
Há que fixar o montante da garantia. | The rate of that security should be established. |
É conveniente fixar o montante desta garantia. | The rate of that security should be established. |
Há que fixar o montante dessa garantia. | The rate of that security should be established. |
Fixar o sistema de perfusão fornecido à seringa. | Attach the provided infusion set to the syringe. |
A tampa vai fixar por encaixe no copo. | It will snap shut. |
E indevidamente retritivo fixar um único ponto matemático. | Let me give you an example. |
Compete ao Tribunal fixar o grau de penalidade. | It is up to the courts to decide on the punishment. |
Temos decerto de fixar orientações para o futuro. | We must surely indicate the line to be followed in the future. |
Não é preciso fixar outras condições e pressupostos. | Further terms and conditions are not needed. |
Dessa forma, serão eles a fixar os preços. | They would then determine their own prices. |
Por conseguinte, não é realista fixar um prazo. | It is therefore not realistic to set a time frame. |
Os Estados Membros podem fixar uma data anterior. | Member States may fix an earlier date. |
Fixar flutuadores nos dois porfios laterais do saco | attach floats on the two lateral selvedges of the codend |
Caros colegas, cumpre me, a concluir, fixar quatro pontos | Debates of the European Parliament |
Por isso, há que fixar prazos sujeitos a sanção. | So deadlines must be set, and they must be backed up by sanctions. |
A sua atribuição permite à Comissão fixar algumas regras. | Providing them allows the Commission to set up some rules. |
Doravante, há que fixar um calendário preciso e vinculativo. | We need, from now on, to establish a more precise and restrictive timetable. |
É necessário fixar as normas de aplicação destas disposições. | It is necessary to establish detailed rules for implementing these provisions. |
Fixar uma percentagem única de aceitação das quantidades pedidas | set an acceptance percentage for the quantities applied for |
Atendendo aos dados recebidos, há que fixar esses rendimentos. | These yields should now be laid down taking into account the figures received. |