Tradução de "Gabriel" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Gabriel, Gabriel... | Oh, Gabriel, Gabriel... |
Gabriel! | Gabriel! |
Gabriel. | Gabriel. |
Gabriel? | Gabriel? |
Gabriel. | Gabriel! Eric? |
Gabriel BEECHINOR | Gabriel BEECHINOR |
Gabriel BEECHINOR | Ireland Dr Cyril O'SULLIVAN (Vice Chairman) Mr Gabriel BEECHINOR |
Oi Gabriel! | Hi Gabriel! |
Tchau, Gabriel. | Bye, Gabriel. |
Peter Gabriel | Peter Gabriel |
Gabriel Hrabovsky | Mr Gabriel Hrabovsky |
Gabriel, pode sentar. | Gabriel, you may go. |
Cadê o Gabriel? | Where's Gabriel? |
Venha, Gabriel. Clarence! | Well, come on, Gabriel. |
Moletom de novo, Gabriel? | Jacket again, Gabriel? |
Chama se Gabriel Misse. | His name is Gabriel Misse. |
A de São Gabriel. | Gabriel's. |
Seu nome é Gabriel Misse. | His name is Gabriel Misse. |
Gabriel Turville Petre_Turville Petre, E.O.G. | The bite is so deep that it draws blood. |
Gabriel Marcel et Karl Jaspers. | Bibliography Gabriel Marcel and Karl Jaspers. |
Oi... Eu sou o Gabriel... | Hi...I'm Gabriel... |
Gi, como é o Gabriel? | Gi, what is Gabriel like? |
Gabriel. Pensei que tinhas morrido. | Gabriel. |
Anda comigo a Gabriel Valley. | I want you to come with me to Gabriel Valley. |
Gabriel, você não quer se apresentar? | Gabriel, why don't you introduce yourself? |
Era um local chamado Gabriel Valley. | It was a place called Gabriel Valley. |
Tira por Fábio Moon e Gabriel Bá. | Comic strip by Fábio Moon and Gabriel Bá, published on their blog . |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | He had surely seen Him on the clear horizon. |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | And indeed he saw him on the clear horizon. (Prophet Mohammed saw Angel Jibreel in his true shape peace and blessings be upon them). |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | he truly saw him on the clear horizon |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | Assuredly he beheld him in the horizon manifest. |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him Jibrael (Gabriel) in the clear horizon (towards the east). |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | He saw him on the luminous horizon. |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | he indeed saw the message bearer on the clear horizon |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | Surely he beheld Him on the clear horizon. |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | certainly he saw him on the manifest horizon, |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | in truth he saw him (Gabriel) on the clear horizon, |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | And he has already seen Gabriel in the clear horizon. |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | He certainly saw him (Gabriel) high up on the horizon in his original form |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | And of a truth he saw himself on the clear horizon. |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | he truly beheld him the angel on the clear horizon. |
Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte, | And without doubt he saw him in the clear horizon. |
Tentáculos ondulantes. Feito por Gabriel Finch 2002. | Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch 2002. |
Eu acho que tô apaixonado pelo Gabriel. | I think I'm in love with Gabriel. |
Obrigada, Sra. Gabriel, nunca me heide esquecer. | Thank you, Madame Gabriel. I won't forget this. |