Tradução de "Hagen" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Hagen Tronje | Hagen Tronje |
Hagen Tronje! | Hagen Tronje! |
! Defendase, Hagen Tronje! | Defend yourself, Hagen Tronje! |
Então Hagen Tronje falou | Thus spake Hagen Tronje |
Jean Hagen como Lina Lamont. | Jean Hagen as Lina Lamont. |
E o fiel Hagen falou | Thus spake loyal Hagen |
Entregaime Hagen... e sereis livres! | Deliver Hagen unto me and you are free! |
Eis a espada, senhor Hagen. | Here is the sword, Lord Hagen. |
Então falou o cruel Hagen | Thus spake grim Hagen |
O senhor Hagen roubou o tesouro! | Lord Hagen has stolen the Treasure! |
Hagen Tronje, onde está o tesouro? | Hagen Tronje, where is the Treasure? |
Hagen Tronje matou o meu esposo! | Hagen Tronje slew my husband! |
1977 Jean Hagen, atriz estadunidense (n. 1923). | 1925) 1977 Jean Hagen, American actress and singer (b. |
Hagen Tronje lutará comigo pela sua vida! | Hagen Tronje shall fight me for his life! |
ISBN 978 3 11 017654 4 Schulze, Hagen. | ISBN 978 3 11 017654 4 Schulze, Hagen. |
De como Kriemhild jurou vingarse de Hagen Tronje | How Kriemhild Swore Revenge upon Hagen Tronje. |
Um dia irei encharcarte com o sangue de Hagen Tronje! | One day I shall drench you with Hagen Tronje's blood! |
Ele fez covers de músicas instrumentais como Harlem Nocturne , de Earle Hagen . | He did covers of instrumentals like Harlem Nocturne by Earle Hagen. |
Morrem todos os nibelungos exceto Hagen e Gunther, mantidos prisioneiros por Teodorico. | All of the Burgundians are killed except for Hagen and Gunther, who are bound and held prisoner by Dietrich of Bern. |
Mas ainda vive Hagen Tronje, aquele que deu a morte a Siegfried! | But Hagen Tronje lives on, who slew your Siegfried! |
Cena II Siegfried se reúne com os caçadores, que incluem Gunther e Hagen. | Siegfried rejoins the hunters, who include Gunther and Hagen. |
O senhor Hagen Tronje sabe por que nunca se separa de sua espada! | Lord Hagen Tronje knows why he never lays aside his sword! |
Decidi, nibelungos! Quereis comprar as vossas vidas com a cabeça de Hagen Tronje? | Speak, ye Nibelungen, will you buy your lives with Hagen Tronje's head? |
Ele explica que logo chegariam Gunther e Brünnhilde, e Hagen os identifica ao longe. | Gunther leads in a downcast Brünnhilde, who is astonished to see Siegfried. |
A lealdade não se destrói no aço, tampouco a dissipa o fogo, Hagen Tronje! | Loyalty, unbroken by iron, also will not melt in fire, Hagen Tronje! |
O Luxemburgo aplica uma variante do método de Hondt, o método de Hagen bach Bischoff . | Luxembourg uses a variant of the d'Hondt system, the 'Hagenbach Bischoff' system. |
Verhagen, Muntingh, Bertens, Ernst de la Graete, Santos, Matutes (Comissão), Ver hagen, Matutes (Comissão), McGowan.. | Mr Pons Grau, Mrs Daly, Mr Mendes Bota, Mrs Van Putten, Mr Verhagen, Mrs Belo, Mr Hermans, Mr Mantovani, Mr Matutes (Commission) mission) |
Enquanto Hagen Tronje não violar a paz de minha casa, a sua paz será inviolável! | So long as Hagen Tronje regards the peace of my house, he shall be left in peace! |
Eu mesmo estarei a seu lado quando o assassino, Hagen, se evadir do seu refúgio ! | I myself will stand at her side as the fire flushes the murderer Hagen from his hole! |
Geografia O concelho faz divisa com os de Hemer, Menden, Schwerte, Hagen Hohenlimburg, Nachrodt Wiblingwerde e Altena. | ISBN 3 89115 336 8 External links Official site Official site Newspaper Iserlohner Kreisanzeiger und Zeitung |
A falsa guerra é posteriormente cancelada e Siegfried, Gunther, Hagen e vários cavaleiros vão caçar nas terras dos burgúndios. | Hagen contrives a false military threat to Gunther, and Siegfried, considering Gunther a great friend, volunteers to help Gunther once again. |
Walter Hagen (21 de Dezembro de 1892 6 de Outubro de 1969) foi um jogador de golfe dos Estados Unidos. | Walter Charles Hagen (December 21, 1892 October 6, 1969) was an American professional golfer and a major figure in golf in the first half of the 20th century. |
2) Max Cavalera Soulfly, ex Sepultura e atual Cavalera Conspiracy(Repressed) Nina Hagen (Seemann) Sandra Nasic Guano Apes (Path Vol. | 2 Max Cavalera (of Soulfly, Cavalera Conspiracy, ex Nailbomb, ex Sepultura) on Repressed Nina Hagen on Seemann Sandra Nasić (of Guano Apes) on Path Vol. |
kreise (distritos) Ennepe Ruhr Hochsauerland Märkischer Kreis Olpe Siegen Wittgenstein Soest Unna Kreisfreie Städte (cidades independentes) Bochum Dortmund Hagen Hamm Herne | Kreise br (counties) Ennepe Ruhr Hochsauerland Märkischer Kreis Olpe Siegen Wittgenstein Soest Unna Kreisfreie Städte br (independent cities) Bochum Dortmund Hagen Hamm Herne References External links Official website |
Isto tem sido particularmente explorado pelo Fremskrittspartiet de Carl I Hagen, que nas eleições gerais de 1989 obteve 13,7 dos votos. | In particular this has been exploited by the Fremskrittspartietof Carl I Hagen, which in the 1989 general election took 13,7o o of thevote. |
Na circunscrição de Osnabrück, as comunas de Glandorf, Bad Laer, Bad Rothenfelde, Dissen, Bad Iburg, Hilter, Melle, Bissendorf, Georgsmarienhütte, Hagen, Hasbergen | Im Landkreis Osnabrück die Gemeinden Glandorf, Bad Laer, Bad Rothenfelde, Dissen, Bad Iburg, Hilter, Melle, Bissendorf, Georgsmarienhütte, Hagen, Hasbergen |
De fato, a mente pode redefinir se, e isto é demonstrado por dois especialistas chamados Hagen e Silva nos anos de 1970. | Indeed, the mind can redefine itself, and this is demonstrated by two specialists called Hagen and Silva back in the 1970's. |
29 de Dezembro de 1940, Hagen Engenheira civil, docente República Federal da Alemanha SPD MdPE desde 17 de Julho de 1979 S | 29 December 1940, Hagen Construction engineer, lecturer Federal Republic of Germany SPD MEP since 17 July 1979 |
Não me envias contra Hagen Tronje... mas sim contra os seus irmãos, senhora, que o protegem com o corpo e a vida! | You do not send me against Hagen Tronje, you send me against your brothers, my lady, who defend him with their very lives! |
Aqui e ali surgem na paisagem influencias espanholas trazidas eventualmente pelos Ávilas e da Flandres trazidas estas pelo povoador Willem van der Hagen. | The settlements developed with immigration from Spain and Flanders, principally by settlers brought by the Ávilas and by Willem van de Hagen. |
Professor na Universidade Panteion (desde 1980) e na Faculdade de Direito da Universidade de Hagen desde 1981), da guai foi duas vezes decano. | Professor at the Panteion University (from 1980) and at the Legal Faculty of the University of the Hague (from 1981 ) of which he was twice proctor. |
Fire Disaster) 2011 Emergency Livewire Girlschool Rudy Sarzo vocal (Haiti Appeal) Participações como convidado 1988 Albert Järvinen Band Countdown 1989 Nina Hagen Nina Hagen participa em Where's the Party 1992 Bootsauce Bull participa em Hold Tight 1994 Fast Eddie Clarke It Ain't Over Till It's Over participa em Laugh at the Devil . | Fire Disaster) 2011 Emergency Livewire Girlschool Rudy Sarzo vocals (Haiti Appeal) Guest appearances 1977 Sex Pistols Holidays In The Sun (appears in the music video) 1984 Albert Järvinen Band Countdown 1989 Nina Hagen Nina Hagen guests on Where's the Party 1992 Bootsauce Bull guests on Hold Tight 1994 Fast Eddie Clarke It Ain't Over Till It's Over guests on Laugh at the Devil . |
Completamente envergonhado com a atitude de Brünnhilde perante seu povo, Gunther concorda com a sugestão de Hagen de matar Siegfried para recuperar sua honra. | Deeply shamed by Brünnhilde's outburst, Gunther agrees to Hagen's suggestion that Siegfried must be killed for Gunther's standing to be regained. |
A República Federal da Alemanha recorre ao sistema de Hare Niemeyer e o Luxemburgo a uma variante do método de Hondt, denominada sistema de Hagen | The Federal Republic of Germany uses the Hare Niemeyer system and Luxembourg a variant of the d'Hondt system, the 'Hagenbach Bischoff system'. |
Provas posteriores foram dadas por Laplace (1810, 1812), Gauß (1823), James Ivory (1825, 1826), Hagen (1837), Friedrich Bessel (1838), Donkin (1844, 1856), e Morgan Crofton (1870). | Further proofs were given by Laplace (1810, 1812), Gauss (1823), James Ivory (1825, 1826), Hagen (1837), Friedrich Bessel (1838), W. F. Donkin (1844, 1856), and Morgan Crofton (1870). |