Tradução de "Insinuou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Näo disse isso, senhor. Insinuou.
I didn't say that, sir.
Gostava de ter dado, porque insinuou...
l wish I had, because she insinuated....
Por acaso, ela nem sequer insinuou.
As a matter of fact, she didn't even insinuate.
Insinuou que não pensava que fosse muito importante.
You implied that you didn't think it was very important.
Insinuou que andas atrás do Schneider por motivos pessoais.
He hinted you're after Schneider for personal reasons.
A Comissão insinuou que a culpa desta situação é dos Estados Membros.
The Commission has suggested the blame lies with the Member States.
O senhor ministro Helveg Petersen insinuou que o Governo grego viola o embargo.
Mr Helveg Petersen hinted that the Greek government is violating the embargo.
O proeminente parlamentar de oposição Barnaby Joyce insinuou que existiria algum tipo de conspiração
Prominent opposition parliamentarian Barnaby Joyce hinted at a conspiracy of some sort
do Bombard insinuou, ao que parece, que os nossos colaboradores presentes no hemiciclo po diam votar em lugar do deputado.
I will just say that I suggested yesterday that the secretaries should not sit in Members' seats because that might raise a doubt about the voting.
É uma situação que tem piorado nos últimos anos e o problema é muito mais vasto do que o senhor deputado insinuou.
It is a situation that has worsened over recent years and the problem is much more extensive than he implied.
Chanterie (PPE). (NL) Senhora Presidente, no início do debate o senhor deputado insinuou que o nosso grupo já não estaria interessado num correc
The principle of efficiency, presented by Mr Colombo as one of the primary principles of his constitution, is not a principle of constitutional law.
A mesma publicação insinuou que as atrizes do Sri Lanka trabalham na profissão mais antiga do mundo , ou seja, que elas são todas prostitutas.
The same newspaper identified all actresses in Sri Lanka as engaging in the oldest profession in the world , depicting them all as sex workers.
Joseph Louis Lagrange tinha dado casos particulares deste (falso) teorema, e insinuou que o método era geral, mas ele não havia estudado o assunto.
Joseph Louis Lagrange had given particular cases of this (false) theorem, and had implied that the method was general, but he had not pursued the subject.
Contra a invasão dos marcianos ou para proveito tal como insinuou o senhor deputado Chichester de um complexo militar industrial ainda por criar na Europa?
Against the little men from Mars, who are on their way here, or for the use as Mr Chichester has hinted of a military industrial complex yet to be created in Europe?
Neste caso não se tratou de nenhuma armadilha de um determinado lobby, conforme alguém insinuou aqui à frente, há alguns minutos atrás. Neste caso tive a oportunidade de me certificar pessoalmente.
In this case, however, it was not the lobbying trap to which someone at the front referred a few minutes ago I satisfied myself of its effectiveness.
O senhor deputado Van Velzen insinuou durante a sua intervenção não só que o nosso grupo se encontrava num nível de atraso, como ainda frisou que eu tinha contribuído substancialmente para essa situação.
The Commission has prepared a report for the Council of Ministers on the implementation of the recommendations on flexible retirement which was discussed at the informal meeting of social affairs ministers on 27 and 28 January 1993. These questions, however, like many others raised in the report concern all migrant workers and not only those who cross the frontier every day.
Os serviços do Parlamento deram anteriormente autorização à Comissão dos Transportes para uma reunião e a senhora deputada Mcintosh insinuou ontem que se tratava de questões menos urgentes, o que não é correcto.
Parliament's administration authorized the Transport Committee to meet yesterday and Mrs Mcintosh suggested yesterday that the meeting would be discussing matters which were not urgent. That is not correct.
Há uma nova palavra que se insinuou na gíria comunitária, a palavra triangulação que representa um sistema mediante o qual gastamos di nheiro num país fora da Comunidade para que determinado produto seja enviado para outro país.
At the same time, Parliament can only deplore the time taken by the Council to examine the legal basis of LIFE.
Cubilla atendeu a um forte sentimento entre os fãs uruguaios na época, de ressentimento contra os atletas do país que atuavam na Europa, e inclusive insinuou que Francescoli e também Rubén Sosa, Carlos Alberto Aguilera e José Óscar Herrera seriam dinheiristas .
Cubilla brought a strong feeling of nationalism among Uruguayan fans at the time, specifically of resentment against the country's athletes who worked in Europe, and even hinted that Francescoli, and also Rubén Sosa, Carlos Alberto Aguilera and Oscar Joseph Herrera, were dinheiristas .
Afirmo o novamente, porque o deputado Jarzembowski insinuou outra vez que nós queremos eventualmente enrolar o Parlamento não faço ideia como é que chegou a essa suposição, nós nunca enrolámos o Parlamento, pelo menos de forma a que o Parlamento o tenha notado.
I have already mentioned the amendment tabled by Mr van der Waal and I also have a statement to make on the overview of all modes of transport.
Na mesma entrevista, ele insinuou que o divórcio dos pais e a dependência química de seu pai foram pelo menos parcialmente responsáveis por seus próprios problemas com drogas, e também disse que ele estava convencido de que se conseguisse ficar famoso, seu pai retornaria.
In that same interview he hinted that his parents' break up and his father's drug use were at least partially responsible for his own drug problems, and also said that he was convinced that if he became a celebrity his dad would return.
Por isso, o que têm no Capital é o princípio de este enorme projecto, um projecto enorme que ele insinuou em imensos locais sobre... como compreender o estado, como compreender a sociedade civil, como compreender a imigração, como compreender as trocas de moedas, e outros assuntos deste tipo.
So what you have in Capital is the beginning of this massive kind of project, a massive project which he hinted at in lots of places about, you know, how to understand the state, how to understand civil society, how to understand emigration, how to understand currency exchanges, and things like that.
Só assim os cidadãos poderão ter garantias de eficácia na igualdade de tratamento dos diferentes casos e certeza de justiça, não se tratando da liberdade e dos direitos dos mais poderosos como alguém insinuou nesta assembleia mas de todos os cidadãos, incluindo os cidadãos extracomunitários que desejam viver e trabalhar legalmente na Europa.
Only thus will the citizens be able to have guarantees of effectiveness in the fair handling of individual cases and the certainty of justice rather than the freedom and rights of the powerful as somebody in this Chamber has insinuated but the freedom and rights of all the citizens, including citizens of third countries who wish to live and work lawfully in Europe.
Nos últimos dias, o deputado da Esquerda Verde, Alexander de Roo, insinuou, tanto perante esta câmara como perante os meios de comunicação social, que, sob pressão do Governo Aznar, o relator sombra liberal, Chris Davies, teria revisto a sua postura sobre a eventual eleição de Pat Cox para o cargo de Presidente do Parlamento.
Over the past few days, Member of the Group of the Greens European Free Alliance, Alexander de Roo, has insinuated both in this House and in the media that the Liberal shadow rapporteur, Chris Davies, has changed his position under pressure from the Aznar Government in connection with the possible election of Pat Cox to President of Parliament.