Tradução de "Insistiu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom insistiu. | Tom insisted. |
Insistiu imenso. | Most insistent. |
E insistiu nisso. | And he pushed that. |
mas Alec insistiu. | but Alec insisted. |
Ele insistiu Preciso ir. | He insisted, I must go. |
Insistiu na legitimidade democrática. | You have laid great stress on democratic legitimacy. |
Jack insistiu na comemoração. | Jack insisted on celebrating. |
A Rosie sempre insistiu. | Rosie kept askin' me about it. |
Ele insistiu bastante, menina. | He seemed quite insistent, miss. |
Absolutamente nada? insistiu o Rei. | 'Nothing whatever?' persisted the King. |
Ela insistiu em ir lá. | She insisted on going there. |
Ela insistiu na sua inocência. | She insisted on her innocence. |
Ele insistiu na música bela. | And he insisted on beautiful music. |
Absolutamente nada? , Insistiu o rei. | 'Nothing WHATEVER?' persisted the King. |
O senhor que telefonou insistiu. | The gentleman who telephoned insisted. |
Ele insistiu com o Capitão! | He ragged the Captain. |
E ele insistiu em música bonita. | And he insisted on beautiful music. |
Meu pai insistiu que deveríamos ir. | My father insisted that we should go. |
O advogado insistiu em sua inocência. | The lawyer insisted on his innocence. |
Tom insistiu em vir te ver. | Tom insisted on coming to see you. |
Tom insistiu em vir ver vocês. | Tom insisted on coming to see you. |
Tom insistiu em vir ver você. | Tom insisted on coming to see you. |
Insistiu muito no valor do diálogo. | He strongly emphasised the value of dialogue. |
Insistiu em voltar logo para lá. | Insisted upon returning there at once. |
Insistiu em apanhar o aviao amanha. | Insisted on taking tomorrow's plane. |
George insistiu para que eu viesse. | George insisted that I come. |
O Tom insistiu em ajudar a Mary. | Tom insisted on helping Mary. |
Ela insistiu em ter o papel principal. | She insisted on playing the lead. |
Você também insistiu naquele trabalho de submarino. | You also insisted on that submarine job. |
Näo, mas insistiu que lhe desse isto. | No, but she insisted that I give you this. |
Ele e Lloyd discutiram, mas Lloyd insistiu. | He and Lloyd had a terrific row, but Lloyd insisted. |
A Bulgária insistiu em grandes ganhos territoriais, especialmente na Macedônia, que a Áustria relutou em conceder até que Berlim insistiu. | Bulgaria insisted on major territorial gains, especially Macedonia, which Austria was reluctant to grant until Berlin insisted. |
O cientista insistiu em continuar com a pesquisa. | The scientist insisted on proceeding with the research. |
Ele insistiu comigo para ficar um pouco mais. | He pressed me to stay a little longer. |
Ele insistiu, sem embalsamento, sem caixão aberto, sem funeral. | He insisted, no embalming, no open coffin, no funeral. |
Ele insistiu que se deve tratar Singapura como cidade. | He insisted that Singapore should be judged as a city. |
Essa criança insistiu em ir lá com os pais. | That child insisted on going there with his parents. |
Ele insistiu que seu pai lhe comprasse uma bicicleta. | He begged his father to buy him a bicycle. |
Eu não queria fazer isto, mas o Tom insistiu. | I didn't want to do this, but Tom insisted. |
Insurreições começaram quando Maria insistiu na união com Filipe. | When Mary insisted on marrying Philip, insurrections broke out. |
Ele insistiu nem embalsamento, nem caixão aberto, nem funeral. | He insisted, no embalming, no open coffin, no funeral. |
O Conselho insistiu em que se manejasse essa disciplina. | I am delighted to have remained in the Chamber, because I can now make a point. |
Ésta pessoa insistiu e fez várias vezes a pergunta. | This person was quite persistent, and put the question several times. |
O TJCE insistiu em que os documentos fossem apresentados. | The ECJ insisted that the documents were presented. |
Tio Elliott insistiu tempo para alcançar o partido Elsa. | Uncle Elliott insisted on being here in time for Elsa's soiree tonight. Poor dear. |