Tradução de "Insistiu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom insistiu.
Tom insisted.
Insistiu imenso.
Most insistent.
E insistiu nisso.
And he pushed that.
mas Alec insistiu.
but Alec insisted.
Ele insistiu Preciso ir.
He insisted, I must go.
Insistiu na legitimidade democrática.
You have laid great stress on democratic legitimacy.
Jack insistiu na comemoração.
Jack insisted on celebrating.
A Rosie sempre insistiu.
Rosie kept askin' me about it.
Ele insistiu bastante, menina.
He seemed quite insistent, miss.
Absolutamente nada? insistiu o Rei.
'Nothing whatever?' persisted the King.
Ela insistiu em ir lá.
She insisted on going there.
Ela insistiu na sua inocência.
She insisted on her innocence.
Ele insistiu na música bela.
And he insisted on beautiful music.
Absolutamente nada? , Insistiu o rei.
'Nothing WHATEVER?' persisted the King.
O senhor que telefonou insistiu.
The gentleman who telephoned insisted.
Ele insistiu com o Capitão!
He ragged the Captain.
E ele insistiu em música bonita.
And he insisted on beautiful music.
Meu pai insistiu que deveríamos ir.
My father insisted that we should go.
O advogado insistiu em sua inocência.
The lawyer insisted on his innocence.
Tom insistiu em vir te ver.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistiu em vir ver vocês.
Tom insisted on coming to see you.
Tom insistiu em vir ver você.
Tom insisted on coming to see you.
Insistiu muito no valor do diálogo.
He strongly emphasised the value of dialogue.
Insistiu em voltar logo para lá.
Insisted upon returning there at once.
Insistiu em apanhar o aviao amanha.
Insisted on taking tomorrow's plane.
George insistiu para que eu viesse.
George insisted that I come.
O Tom insistiu em ajudar a Mary.
Tom insisted on helping Mary.
Ela insistiu em ter o papel principal.
She insisted on playing the lead.
Você também insistiu naquele trabalho de submarino.
You also insisted on that submarine job.
Näo, mas insistiu que lhe desse isto.
No, but she insisted that I give you this.
Ele e Lloyd discutiram, mas Lloyd insistiu.
He and Lloyd had a terrific row, but Lloyd insisted.
A Bulgária insistiu em grandes ganhos territoriais, especialmente na Macedônia, que a Áustria relutou em conceder até que Berlim insistiu.
Bulgaria insisted on major territorial gains, especially Macedonia, which Austria was reluctant to grant until Berlin insisted.
O cientista insistiu em continuar com a pesquisa.
The scientist insisted on proceeding with the research.
Ele insistiu comigo para ficar um pouco mais.
He pressed me to stay a little longer.
Ele insistiu, sem embalsamento, sem caixão aberto, sem funeral.
He insisted, no embalming, no open coffin, no funeral.
Ele insistiu que se deve tratar Singapura como cidade.
He insisted that Singapore should be judged as a city.
Essa criança insistiu em ir lá com os pais.
That child insisted on going there with his parents.
Ele insistiu que seu pai lhe comprasse uma bicicleta.
He begged his father to buy him a bicycle.
Eu não queria fazer isto, mas o Tom insistiu.
I didn't want to do this, but Tom insisted.
Insurreições começaram quando Maria insistiu na união com Filipe.
When Mary insisted on marrying Philip, insurrections broke out.
Ele insistiu nem embalsamento, nem caixão aberto, nem funeral.
He insisted, no embalming, no open coffin, no funeral.
O Conselho insistiu em que se manejasse essa disciplina.
I am delighted to have remained in the Chamber, because I can now make a point.
Ésta pessoa insistiu e fez várias vezes a pergunta.
This person was quite persistent, and put the question several times.
O TJCE insistiu em que os documentos fossem apresentados.
The ECJ insisted that the documents were presented.
Tio Elliott insistiu tempo para alcançar o partido Elsa.
Uncle Elliott insisted on being here in time for Elsa's soiree tonight. Poor dear.