Tradução de "Isso demonstra como" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Como - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Demonstra - tradução : Isso demonstra como - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso só demonstra como és tacanho. | That's very narrowminded of you, David. |
Como é que isso se demonstra? Como é que mostramos isso? | How do you show that? |
Isso demonstra um bom coração. | That shows a nice spirit. |
Isso demonstra o pouco que sabes. | That shows how little you know. |
Algumas crian?as como demonstra .. | Some children like demonstrates .. |
E portanto isso demonstra beleza. Porque nós já sabemos como escrevê la de uma forma fascinante e concisa. | And therefore it looks beautiful because we already know how to write it in a lovely, concise way. |
Isso só demonstra que criança se é efectivamente neste domínio! | This only goes to show what sort of people we are dealing with here. |
O desastre com o Prestige ainda hoje demonstra isso mesmo. | To this day, the disaster involving the has continued to demonstrate this. |
Isso demonstra nossa relação com as abelhas, e isso ocorre há milhares de anos. | So this really demonstrates our relationship with honeybees, and that goes deep back for thousands of years. |
Isso demonstra que se trata de um problema novo, mas nem por isso menos importante. | This indicates that the problem is new but no less serious as a result. |
O nosso sentido de voto demonstra que isso não faz sentido. | Our voting behaviour has proved that this is nonsense. |
Em minha opinião, isso demonstra perfeitamente a verdadeira intenção do relator. | This, in my view, wonderfully reflects the rapporteur's true intention. |
Ela disse Você não pode afirmar isso. Porque o animal não demonstra prazer ou dor nas feições, como nós fazemos. | And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do. |
Isso demonstra que a discussão está a ser conduzida com muita ignorância. | This shows the lack of knowledge with which this debate is being conducted. |
Estavas tu com este chapéu. E o que é que isso demonstra? | You were there with this cap! |
Modelagem Física demonstra como os dados são fisicamente armazenados. | According to Steve Hoberman, data modeling is the process of learning about the data, and the data model is the end result of the data modeling process. |
E este documento sobre a estratégia para o mercado interno demonstra isso claramente. | This document on the strategy for the internal market expresses this very clearly. |
Isso não é verdade e a leitura do Livro Branco demonstra o claramente. | This is simply not true, as is clear from the White Paper itself. |
Isso demonstra a necessidade de uma política de segurança comunitária para os aeroportos. | That shows the need for a Community safety policy for airports. |
A meu ver, o que isso demonstra é como nós somos impressionáveis e vulneráveis face a uma história, principalmente quando somos crianças. | What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children. |
É por isso que o projecto Millennium Villaages de Jeffrey Sachs esmoreceu, tal como o recente livro da jornalista Nina Munk demonstra. | This is why Jeffrey Sachs s Millennium Villages project has faltered, as the journalist Nina Munk s recent book shows. |
O gráfico final irá ficar como a imagem seguinte demonstra. | The final chart will look like the next screenshot. |
Demonstra como mudar o espaço de cores com um programa | Demonstrates how to change the colorspace in a script |
Um programa em Ruby que demonstra como controlar o cursor | Ruby script that demonstrates how to control the cursor |
Um programa em Python que demonstra como lidar com tabelas | Python script that demonstrates how to deal with tables |
Um programa em Python que demonstra como lidar com variáveis | Python script that demonstrates how to handle variables |
A creatinina demonstra como os seus rins estão a funcionar. | Creatinine shows how well your kidneys are working. |
Isto demonstra como uma catástrofe pode ser desencadeada por outra. | This goes to show that one disaster can trigger off the next. |
O que isso demonstra é que os bebês fazem estatísticas sobre uma nova língua. | What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. |
Penso que isso demonstra que estão seriamente preocupados com o futuro dessa cola boração. | Some politicians of the new generation have courageously expressed their support for it. |
Isso demonstra que a Comissão está verdadeiramente empenhada no desenvolvimento complementar do mercado interno. | This shows that the Commission is really serious about further developing the internal market. |
A imagem seguinte demonstra como irá aparecer o dispositivo de origem | The following screenshot shows how the source device looks like |
Um programa em Python que demonstra como criar listas em HTML | Python script that demonstrates how to create lists with HTML |
Isso demonstra, realmente, o quanto o procedimento com que aqui nos deparamos hoje é estranho. | That proves just how odd this procedure is here today. |
Isso demonstra o que lhe digo sempre. Lugar de mulher não é sobre o cavalo. | Well, that proves what I've always said... a woman's place is not on a horse. |
Na história dos últimos 50 anos, o risco de fumar demonstra como um modelo muda, e também demonstra como uma indústria luta contra um modelo de que não gosta. | In the history of the past 50 years, the smoking risk shows how a model changes, and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like. |
Um programa em Python que demonstra como usar a barra de progresso | Python script that demonstrates how to use the progressbar |
Um programa em Python que demonstra como criar listas com um cursor | Python script that demonstrates how to create lists with a cursor |
Ainda por cima funciona bem, como a Presidência portuguesa bem o demonstra. | In addition to this, it works well, as the Portuguese Presidency has clearly demonstrated. |
Ela sente afeição por Luke, sem saber que ele é seu irmão demonstra isso beijando o. | While escaping, she senses that Luke is in trouble and makes them go back for Luke. |
Foi isso que também a Comissão fez nas suas propostas. Isso é compreensível, mas não está certo e demonstra falta de visão. | Community agriculture wishes to continue to be productive, form part of the economy and provide employment but it also wishes to represent increasingly a whole area of quality designed to protect and enhance the environment, the land and the landscape and to guarantee to consumers healthy, fresh and genuine products from the point of |
Demonstra mau carácter. | That means you got a brandnew story about the farmer's daughter. |
Não é por isso que a porta deve ser fechada, pois a experiência demonstra que as flutuaçõ | It is not true |
Isso demonstra a) que ele tem uma consciência e b) que é também um líder de campanha. | This proves that a) he has a conscience and b) he is also a campaign leader. |
Como demonstra o operador que utiliza a melhor técnica disponível nas suas instalações? | How does the operator demonstrate for the respective installations that the best available technique is being used? |
Pesquisas relacionadas : Isso Demonstra - Demonstra Como - Isso Demonstra Que - Ele Demonstra Como - Como Isso - Como Isso - Demonstra Consciência - Evidência Demonstra - Demonstra Que - Ele Demonstra - Ela Demonstra - Demonstra Conhecimento - Demonstra Compreensão