Tradução de "Isso demonstra como" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Como - tradução :
As

Como - tradução :
How

Como - tradução : Como - tradução : Demonstra - tradução : Isso demonstra como - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Issodemonstra como és tacanho.
That's very narrowminded of you, David.
Como é que isso se demonstra? Como é que mostramos isso?
How do you show that?
Isso demonstra um bom coração.
That shows a nice spirit.
Isso demonstra o pouco que sabes.
That shows how little you know.
Algumas crian?as como demonstra ..
Some children like demonstrates ..
E portanto isso demonstra beleza. Porque nós já sabemos como escrevê la de uma forma fascinante e concisa.
And therefore it looks beautiful because we already know how to write it in a lovely, concise way.
Issodemonstra que criança se é efectivamente neste domínio!
This only goes to show what sort of people we are dealing with here.
O desastre com o Prestige ainda hoje demonstra isso mesmo.
To this day, the disaster involving the has continued to demonstrate this.
Isso demonstra nossa relação com as abelhas, e isso ocorre há milhares de anos.
So this really demonstrates our relationship with honeybees, and that goes deep back for thousands of years.
Isso demonstra que se trata de um problema novo, mas nem por isso menos importante.
This indicates that the problem is new but no less serious as a result.
O nosso sentido de voto demonstra que isso não faz sentido.
Our voting behaviour has proved that this is nonsense.
Em minha opinião, isso demonstra perfeitamente a verdadeira intenção do relator.
This, in my view, wonderfully reflects the rapporteur's true intention.
Ela disse Você não pode afirmar isso. Porque o animal não demonstra prazer ou dor nas feições, como nós fazemos.
And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do.
Isso demonstra que a discussão está a ser conduzida com muita ignorância.
This shows the lack of knowledge with which this debate is being conducted.
Estavas tu com este chapéu. E o que é que isso demonstra?
You were there with this cap!
Modelagem Física demonstra como os dados são fisicamente armazenados.
According to Steve Hoberman, data modeling is the process of learning about the data, and the data model is the end result of the data modeling process.
E este documento sobre a estratégia para o mercado interno demonstra isso claramente.
This document on the strategy for the internal market expresses this very clearly.
Isso não é verdade e a leitura do Livro Branco demonstra o claramente.
This is simply not true, as is clear from the White Paper itself.
Isso demonstra a necessidade de uma política de segurança comunitária para os aeroportos.
That shows the need for a Community safety policy for airports.
A meu ver, o que isso demonstra é como nós somos impressionáveis e vulneráveis face a uma história, principalmente quando somos crianças.
What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children.
É por isso que o projecto Millennium Villaages de Jeffrey Sachs esmoreceu, tal como o recente livro da jornalista Nina Munk demonstra.
This is why Jeffrey Sachs s Millennium Villages project has faltered, as the journalist Nina Munk s recent book shows.
O gráfico final irá ficar como a imagem seguinte demonstra.
The final chart will look like the next screenshot.
Demonstra como mudar o espaço de cores com um programa
Demonstrates how to change the colorspace in a script
Um programa em Ruby que demonstra como controlar o cursor
Ruby script that demonstrates how to control the cursor
Um programa em Python que demonstra como lidar com tabelas
Python script that demonstrates how to deal with tables
Um programa em Python que demonstra como lidar com variáveis
Python script that demonstrates how to handle variables
A creatinina demonstra como os seus rins estão a funcionar.
Creatinine shows how well your kidneys are working.
Isto demonstra como uma catástrofe pode ser desencadeada por outra.
This goes to show that one disaster can trigger off the next.
O que isso demonstra é que os bebês fazem estatísticas sobre uma nova língua.
What it demonstrated is that babies take statistics on a new language.
Penso que isso demonstra que estão seriamente preocupados com o futuro dessa cola boração.
Some politicians of the new generation have courageously expressed their support for it.
Isso demonstra que a Comissão está verdadeiramente empenhada no desenvolvimento complementar do mercado interno.
This shows that the Commission is really serious about further developing the internal market.
A imagem seguinte demonstra como irá aparecer o dispositivo de origem
The following screenshot shows how the source device looks like
Um programa em Python que demonstra como criar listas em HTML
Python script that demonstrates how to create lists with HTML
Isso demonstra, realmente, o quanto o procedimento com que aqui nos deparamos hoje é estranho.
That proves just how odd this procedure is here today.
Isso demonstra o que lhe digo sempre. Lugar de mulher não é sobre o cavalo.
Well, that proves what I've always said... a woman's place is not on a horse.
Na história dos últimos 50 anos, o risco de fumar demonstra como um modelo muda, e também demonstra como uma indústria luta contra um modelo de que não gosta.
In the history of the past 50 years, the smoking risk shows how a model changes, and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like.
Um programa em Python que demonstra como usar a barra de progresso
Python script that demonstrates how to use the progressbar
Um programa em Python que demonstra como criar listas com um cursor
Python script that demonstrates how to create lists with a cursor
Ainda por cima funciona bem, como a Presidência portuguesa bem o demonstra.
In addition to this, it works well, as the Portuguese Presidency has clearly demonstrated.
Ela sente afeição por Luke, sem saber que ele é seu irmão demonstra isso beijando o.
While escaping, she senses that Luke is in trouble and makes them go back for Luke.
Foi isso que também a Comissão fez nas suas propostas. Isso é compreensível, mas não está certo e demonstra falta de visão.
Community agriculture wishes to continue to be productive, form part of the economy and provide employment but it also wishes to represent increasingly a whole area of quality designed to protect and enhance the environment, the land and the landscape and to guarantee to consumers healthy, fresh and genuine products from the point of
Demonstra mau carácter.
That means you got a brandnew story about the farmer's daughter.
Não é por isso que a porta deve ser fechada, pois a experiência demonstra que as flutuaçõ
It is not true
Isso demonstra a) que ele tem uma consciência e b) que é também um líder de campanha.
This proves that a) he has a conscience and b) he is also a campaign leader.
Como demonstra o operador que utiliza a melhor técnica disponível nas suas instalações?
How does the operator demonstrate for the respective installations that the best available technique is being used?

 

Pesquisas relacionadas : Isso Demonstra - Demonstra Como - Isso Demonstra Que - Ele Demonstra Como - Como Isso - Como Isso - Demonstra Consciência - Evidência Demonstra - Demonstra Que - Ele Demonstra - Ela Demonstra - Demonstra Conhecimento - Demonstra Compreensão