Tradução de "Jericó" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Jericó - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Jericó | Jericho |
Tal como a muralha de Jericó. | Behold the walls of Jericho. |
Para derrubar a muralha de Jericó. | To tear down the walls of Jericho. |
Ou de Josué nas muralhas de Jericó. | Of Joshua at the walls of Jericho. |
Logo ao norte do Mar Morto está Jericó. | Just north of the Dead Sea is Jericho. |
c. 7370 AC Fim dos Muros de Jericó. | c. 7370 BC End of the large settlement at Jericho. |
A muralha de Jericó protegete do lobo mau. | The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf. |
A muralha de Jericó está quase a cair. | The walls of Jericho are toppling. |
Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto s águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel | The lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel. |
Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto s águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel | And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel, |
Ravena tem um disquete contendo a alma de Jericó. | Raven has a diskette containing Jericho's soul. |
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco. | The children of Jericho, three hundred forty five. |
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco | The children of Jericho, three hundred forty five. |
Saindo eles de Jericó, seguiu o uma grande multidão | As they went out from Jericho, a great multitude followed him. |
Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade. | He entered and was passing through Jericho. |
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco. | The children of Jericho, three hundred forty and five. |
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco | The children of Jericho, three hundred forty and five. |
Saindo eles de Jericó, seguiu o uma grande multidão | And as they departed from Jericho, a great multitude followed him. |
Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade. | And Jesus entered and passed through Jericho. |
Gostaria que tirasses essas coisas da muralha de Jericó. | I wish you'd take those things off the walls of Jericho. |
Jericó é descrita na Bíblia hebraica como a Cidade das Palmeiras . | Jericho is described in the Hebrew Bible as the City of Palm Trees . |
seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó | They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. |
seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó | And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. |
Raios, se eu conseguisse fazer isso, mandavaos a todos para Jericó. | Blimey if I could blow like that I'd rather blew you angelic, blast me if I wouldn't |
Depois chegaram a Jericó. E, ao sair ele de Jericó com seus discípulos e uma grande multidão, estava sentado junto do caminho um mendigo cego, Bartimeu filho de Timeu. | They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road. |
Depois chegaram a Jericó. E, ao sair ele de Jericó com seus discípulos e uma grande multidão, estava sentado junto do caminho um mendigo cego, Bartimeu filho de Timeu. | And they came to Jericho and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging. |
Os jornais de hoje falam nos das reacções dos palestinianos em Jericó. | BERTENS (LDR). (NL) Mr President, freedom to worship is something very close to our hearts. |
Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias. | By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days. |
Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias. | By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. |
Jericó, município no estado da Paraíba (Brasil), localizado na microrregião de Catolé do Rocha. | Jericó is a municipality in the state of Paraíba in the Northeast Region of Brazil. |
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel, | the king of Jericho, one the king of Ai, which is beside Bethel, one |
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel, | The king of Jericho, one the king of Ai, which is beside Bethel, one |
E Elias lhe disse Eliseu, fica te aqui, porque o Senhor me envia a Jericó. Ele, porém, disse Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim vieram a Jericó. | Elijah said to him, Elisha, please wait here, for Yahweh has sent me to Jericho. He said, As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they came to Jericho. |
E Elias lhe disse Eliseu, fica te aqui, porque o Senhor me envia a Jericó. Ele, porém, disse Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim vieram a Jericó. | And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho. |
Depois de enfrentar os Titãs da Costa Leste, abandonaram a equipe Ravena, Cyborg e Jericó. | After reclaiming Titans Island and establishing a headquarters on the East River, Cyborg sets out to create an East Coast Titans team. |
o Negebe, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar. | and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar. |
Ora, os moradores de Gibeão, ouvindo o que Josué fizera a Jericó e a Ai. | But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, |
desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão | It went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan. |
Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando. | It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging. |
o Negebe, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar. | And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar. |
Ora, os moradores de Gibeão, ouvindo o que Josué fizera a Jericó e a Ai. | And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai, |
desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão | And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan. |
Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando. | And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging |
Ora, Jericó se conservava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel ninguém saía nem entrava. | Now Jericho was tightly shut up because of the children of Israel. No one went out, and no one came in. |
Ora, Jericó se conservava rigorosamente fechada por causa dos filhos de Israel ninguém saía nem entrava. | Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel none went out, and none came in. |
Pesquisas relacionadas : Rosa De Jericó