Tradução de "Lamentavelmente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Lamentavelmente - tradução : Lamentavelmente - tradução : Lamentavelmente - tradução : Lamentavelmente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Lamentavelmente!
Regrettably!
Lamentavelmente, não muito.
Unfortunately, very little.
Lamentavelmente, os gregos estavam corretos.
Regretfully, the Greeks were correct.
Não constituem, lamentavelmente, uma novidade.
Unfortunately they are nothing new.
Lamentavelmente, esta não sofreu alteração.
Unfortunately, nothing has changed in that regard.
Lamentavelmente, nem todas foram aceites.
Unfortunately, not all of them were accepted.
Mas lamentavelmente não o fez.
Unfortunately, it did not do so.
Lamentavelmente, os senhores me entenderam mal.
I'm afraid you've misunderstood me.
Lamentavelmente, a democracia não é contagiosa!
Unfortunately, democracy is not infectious!
Lamentavelmente, o Parlamento afastou se desta via.
Sadly, Parliament has deviated from this position.
Lamentavelmente, nem uma coisa nem outra.
No, unfortunately, neither.
Lamentavelmente, ainda não existem estas estruturas.
Such structures are, unfortunately, not yet in place.
Não é, lamentavelmente, um grito novo.
Unfortunately, it is not a new cry.
Lamentavelmente, o relator também não estava presente.
Both in committee and during the preparations for this part session the Socialist Group refused to negotiate on compromise solutions.
Lamentavelmente, isto aconteceu durante a sua Presidência.
It is regrettable that this has happened under your presidency.
Lamentavelmente, esse acordo ainda está por cumprir.
That agreement regrettably is still outstanding.
Lamentavelmente, essa tragédia repetiu se em Espanha.
Sadly, that tragedy was repeated in Spain.
Uma linha separada para mulheres permanecia lamentavelmente vazia.
A separate line for women lies woefully empty.
Em tempos como esse, palavras são lamentavelmente inadequadas.
At times like this, words are woefully inadequate.
Às vezes, lamentavelmente... ...é necessário quebrar alguns ovos.
I saw the women clinging to each other, crying and screaming at them not to kill them.
Lamentavelmente, apenas o THERMIE está aprovado na integra.
Regrettably, only the Thermie programme has been fully approved.
Lamentavelmente, neste momento o comissário encontra se ausente.
All these elements together form our European cultural assets, the components of which can be found at
Cerretti, que lamentavelmente teve de partir de viagem.
That then is the substance of our report.
Lamentavelmente, a Comissão da Agricultura rejeitou esta proposta.
Unfortunately, the Committee on Agriculture and Rural Development has rejected this proposal.
Lamentavelmente, o Conselho não conseguiu concretizar este passo.
Regrettably the Council has not taken the same step.
Atraso que, lamentavelmente, permitiu o acidente do Prestige.
And since they have been delayed, regrettably, the Prestige accident has taken place.
Lamentavelmente, tal não tem passado, essencialmente, de palavras.
Unfortunately, this has been mostly a matter of words.
Até aqui, lamentavelmente, não temos a infra estrutura.
Up to now, unfortunately, we have not had the infrastructure.
É essa clarificação que o relatório, lamentavelmente, não faz.
Clarification of this kind is missing from the report, which is unfortunate.
Lamentavelmente, porém, o seu texto não sobreviveu à votação.
Having heard many Members who share the view expressed in the opinion, this was a real relief.
Lamentavelmente, a única chuva que vê é de balas.
Sadly they see only a rain of bullets.
Mas, lamentavelmente, este fim pode ainda durar muito tempo.
But in this case, unfortunately, the end could last a very long time.
Lamentavelmente estas catástrofes afectam muitos países ao mesmo tempo.
Regrettably such disasters affect many countries at the same time.
O relatório ignora, muito lamentavelmente, o terrorismo de Estado.
The report, very regrettably, ignores state terrorism.
Mas, lamentavelmente, esse não parece ser o mundo onde vivemos.
Alas, that did not happen.
Um ano se passou e lamentavelmente a violência ainda permanece.
A year has passed and unfortunately violence still remains.
Lamentavelmente, a África e os africanos ficaram fora desse artigo.
Unfortunately, Africa and Africans were absent from the piece.
No caso do tilacino, lamentavelmente, abatemos todos os que encontrámos.
In the case of the thylacine, regrettably, we shot every one that we saw.
De momento, o FNUCAD está lamentavelmente desprovido de meios financeiros.
At present UNFDAC is woefully underfunded.
Doutra forma, serei lamentavelmente forçado a recomendar a sua rejeição.
There is a time to start and, as the report, properly points out, that time is now.
Mas o contrário é lamentavelmente o que está a acontecer!
Unfortunately, the opposite is the case!
Daí a proposta que apresentámos e que lamentavelmente foi rejeitada.
This was the reasoning behind our amendment, which was unfortunately rejected.
Lamentavelmente, o relatório do colega Schmitt aponta na direcção oposta.
Unfortunately, Mr Schmitt' s report goes in the opposite direction.
Lamentavelmente, chegam nos todos os dias notícias de acidentes de trabalho.
Unfortunately, every day we hear news of accidents at work.
As propostas do senhor Comissário Bolkestein foram, lamentavelmente, demasiado longe.
Commissioner Bolkestein's proposals were regrettably a bridge too far.

 

Pesquisas relacionadas : Mais Lamentavelmente - Lamentavelmente Ignorante - Lamentavelmente Inadequada