Tradução de "Levantado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Levantado - tradução : Levantado - tradução : Levantado - tradução : Levantado - tradução :
Palavras-chave : Lifted Raised Stood Picked Keep

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Levantado?
Up?
Devia estar levantado?
You sure you should be up?
Há alguém levantado?
Anyone up?
Não devia estar levantado.
You shouldn't get out of bed.
O cerco foi levantado.
The curfew has been lifted.
Deves terte levantado cedo.
You must've been up early?
Fora do descanso telefone levantado
Off hook phone picked up
Presidente. Aprecio o ponto levantado.
President. I appreciate the point made.
Mantenha o queixo levantado, Billy.
Keep your chin up, Billy.
Depois, o véu foi levantado.
Then the veil was lifted.
Se você tivesse levantado mais cedo ...
If you'd have gotten up earlier ...
Jesus foi levantado pelo seu pai.
Jesus was raised up by His father.
Muito obrigado por a ter levantado.
Thank you for raising it.
O meu pai já está levantado?
Is Father up yet?
Sinto ter levantado a voz, Larry.
I'm sorry i raised my voice, larry.
O Senhor Deputado Klepsch esta va levantado...
(The President read out the amendments to Tuesday's agenda)
Papai, mãe não me deixa ficar levantado.
Daddy, mother won't let me stay up.
Eu não deveria ter me levantado tão cedo.
I shouldn't have gotten up so early.
Um dos lados do seu corpo foi levantado.
One side of his body was lifted up.
Isso tem levantado várias questões sobre pessoas bilíngues.
It's raising lots of questions about bilingual people.
Tínhamos levantado com 3700 kg de propano líquido.
We took off with 3.7 tons of liquid propane.
O caso levantado pelo General Nezzar foi rejeitado.
The case brought by Mr Nezzar was thrown out.
Confie em mim e mantenha o queixo levantado.
Just trust me and keep your chin up.
Se tivesse chegado antes, já o teriamos levantado.
If only he'd been in charge.
É bom verlhe levantado de novo tão cedo.
It's good to see you up and about again, so soon.
Têm alguns Estados membros levantado proble mas à aprovação das propostas?
In this regard, there are arrangements for the Com mission to discuss with Member States' experts relevant project proposals.
Por que razão foi este assunto levantado de novo?
grateful if the Commission would comment on the incident.
O assunto foi levantado em 1984, 1985 e 1986.
Those who claim that they want more money for the defence industries will also be pointing out that that is unrealistic.
Pode informar em que instância foi levantado o problema?
Can it say in which forum this issue was raised?
Pode informar em que instância foi levantado o problema?
Can the Commission provide further details of its plans?
Agradeço aos Nacionalistas o facto de a terem levantado.
I thank the Nationalists for having raised this.
Foi ainda levantado o problema das nomeações de mulheres.
The question was also raised of women' s appointments.
Gostei que neste Parlamento se tenha levantado esse problema.
I am pleased that it has been raised in this House.
O véu das incertezas tem, naturalmente, de ser levantado.
The veil of uncertainty must, of course, be lifted.
Este assunto, entretanto, foi também levantado a nível internacional.
This matter has, meanwhile, also been raised at international level.
O pessoal não pode permanecer levantado a estas horas
You can not staying up.
O que deve ser explicitado é que, terminada a missão da comissão das Nações Unidas, o embargo será levantado não apenas suspenso, mas levantado.
It must be made clear that, at the end of the United Nations mission, the embargo will be lifted not just suspended, but lifted once and for all.
Mas conseguirá esta medida resolver o problema levantado por Andreessen?
But will this solve the problem that he poses?
Uma nova aplicação do Facebook tem levantado controvérsias na Índia.
A new Facebook app has been creating some controversy in India.
O assento do piloto era levantado para melhorar a visibilidade.
The pilot seat was raised to improve visibility, and the windscreen was armored.
Presidente. Senhor Deputado Anastassopoulos, agradeço lhe ter levantado essa questão.
PRESIDENT. Thank you for raising that matter, Mr Anastassopoulos.
Em segundo lugar, o ponto levantado pela senhora deputada Jackson.
So there has to be a very careful planning and forward commitment on gas supply.
Pode ir sendo levantado lá à medida do vencimento respectivo.
The necessary budget appropriations were made available through supplementary budget 1 91.
Presidente. Lembro que este problema já foi levantado esta manhã.
PRESIDENT. I would remind you that the matter has already been raised this morning.
Um terceiro problema é levantado pelo próprio vector do transporte.
One Member State, the Federal Republic, already has flights to France, Belgium and the United Kingdom and exposing other Member States to these risks.

 

Pesquisas relacionadas : Perfil Levantado - Capital Levantado - Tópico Levantado - Incidente Levantado - Tem Levantado - Tópico Levantado - Embargo Levantado - Capital Levantado - Equidade Levantado - Crédito Levantado - Alerta Levantado