Tradução de "Libertem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Libertem Tom. | Set Tom free. |
Libertem me! | Set me free! |
Libertem as pessoas! | Unharness people. |
Libertem os rapazes. | Get the boys out. |
Libertem a popa! | Clear the bow! |
Libertem o bote! | Break out the skiff. |
Libertem os prisioneiros imediatamente. | Release the prisoners at once. |
Libertem os fundos que decidimos atribuir. | That the money we budget be disbursed. |
Libertem o Nazareno. Saia do caminho. | Get out of the way. |
Libertem a tensão aí em baixo! | Slack away below! |
Esperam que os chefes da rebelião tuaregue libertem todos os reféns. | They hope the leaders of the Tuareg rebellion will release all hostages. |
Um screenshot da conta do Twitter 'Free the Babes' Libertem as Garotas | A screen shot of a Twitter account to 'Free the Babes' |
Libertem a Palestina São Francisco, CA (EUA) 12 de julho de 2014. | San Francisco, CA (US) July 12, 2014. |
Informe o seu médico no caso de ter bolhas que libertem pus. | If you have fistulas that are leaking pus, please inform your doctor. |
E é tão fácil fazer com que os cérebros das pessoas libertem oxitocina. | And it's so easy to cause people's brains to release oxytocin. |
Devolvam o palácio à rainha, libertem a guarda e mandemna para os postos. | Return the palace to the queen, release the guard, send them to their posts. |
Estas medidas custam dinheiro, mas também permitem que os pobres se libertem da pobreza. | These measures cost money, but they also enable the poor to break free of poverty. |
H_eba Libertem a Manal Houve uma reviravolta que passou do opressivo para a INSANIDADE! | H_eba FreeManal Took a turn from the oppressive to the INSANE! |
Finalmente, gostava de dizer ao Governo Vietnamita Libertem se da ideologia desacreditada do comunismo. | It is just as grotesquely distorted as the one we were given a few months ago of the situation in Eastern Europe. |
Isto é sobre aquelas crianças que foram para as ruas, lutando, gritando, Libertem Nelson Mandela! | It's about those children who took to the streets, fighting, screaming, Free Nelson Mandela! |
Aqui está uma microfotografia real de células cancerosas coradas para que libertem luz quando morrem. | Here's an actual photomicrograph of cancer cells stained so that they release light when they die. |
Exija mos que cumpram os compromissos, que libertem mei os à altura das suas promessas. | If we remained silent or non committal, we should be guilty of collusion, and we would assuredly be condemned for it by the 320 million Europeans and our young people. |
Apelo às autoridades da Birmânia para que libertem de imediato o Dr. Salai Tun Than. | I call upon the Burmese authorities to release Dr Salai Tun Than immediately. |
Exorto os deputados desta assembleia a apoiarem um apelo às autoridades talibãs para que libertem os detidos. | I urge Members of the House to support an appeal to the Taliban authorities to release those arrested. |
Também não lhes pedimos que bombardeiem Telavive, nem que libertem os territórios ocupados por mar e por terra. | Nor are we calling on them to bomb Tel Aviv or liberate the occupied territories by land and by sea. |
O relatório propõe que não se libertem organismos manipulados geneticamente até que se aprovem disposições comunitárias sobre a segurança. | There are 21 proposals under the heading 'release', meaning the release of genetically manipulated organisms into the environment, a measure which we have repeatedly opposed. |
Os Doze têm apelado constantemente às autoridades sul africanas para que libertem, sem demora, todos os prisioneiros e detidos políticos. | The Twelve have constantly called on the South African authorities to release without delay all political prisoners and detainees. |
A Comunidade e os Estadosmembros apelaram também para os actuais dirigentes da Birmânia para que libertem os líderes políticos detidos. | The Community and its Member States have also called on the present Burmese authorities to release the political leaders held in detention. |
Na nossa resolução, solicitamos às autoridades cubanas que libertem de imediato todos os detidos e acabem com estas duvidosas detenções. | In the resolution we argue for the immediate release of all detainees and an end to these dubious detentions. |
Libertem a sua criatividade nas oficinas em Maříž, em Slavonice ou em Praga e levem o seu original para sua casa. | Unleash your creativity in the workshops in Maříž, Slavonice or in Prague and take your own original mug home with you. |
Solicita igualmente aos grupos armados que libertem todos os reféns tanto estrangeiros como colombianos e renunciem de imediato a tais práticas. | It also asks the armed groups to free all hostages, foreigners and Colombians, and to immediately renounce these practices. |
Votaremos a favor da plena responsabilização jurídica das pessoas que libertem OGM. Queremos pôr termo à utilização de marcadores resistentes aos antibióticos. | We shall be voting in favour of a situation in which those who release genetically modified crops into the environment are held fully liable under civil law. |
Lamento, portanto, ter de dizer que iremos apoiar a resolução e insistir com as autoridades turcas em que libertem imediatamente Panicos Tsiakourmas. | With some regret, therefore, I have to say that we will support the resolution and I call on the Turkish authorities to release Mr Tsiakourmas now. |
Se o Irão quer mesmo melhorar as relações com o Ocidente, deve exercer pressão sobre esses grupos, para que libertem esses soldados. | If Iran is serious about developing better relationships with the West, it ought to put pressure on those groups to release those soldiers. |
Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? | Do we pray to be washed of the sin of greed only to close the book, and cheat the stranger in our midst? |
E nós só temos de enviar pequenas fábricas nucleares que devorem o óxido de ferro da superfície de Marte e libertem o oxigénio. | And you just, literally, have to send little nuclear factories up there that gobble up the iron oxide on the surface of Mars and spit out the oxygen. |
Esta ação prolonga o tempo de despolarização e permite que os nervos libertem acetilcolina durante mais tempo e estimulem a contração dos músculos. | This prolongs the period of depolarisation, allowing more time for the nerves to release acetylcholine and so stimulate the muscles to contract. |
Temos soUcitado reiteradamente aos dirigentes birmaneses que libertem os líderes políticos detidos e que respeitem os resultados das eleições de Maio de 1990. | As I said, it is not just a question of the children themselves, but of all those people who are trying to help them and I hope the House will pass this resolution unanimously. |
Espero que o senhor comissário reconheça as privações que está a fazer passar nessas regiões. Espero que se libertem sem demora verbas substanciais. tanciais. | When the Channel Tunnel is opened if it ever is, but we certainly hope by the end of 1993 it will be our problems will become even greater. |
Este aspecto é crucial porque, a não ser que as mulheres se libertem das peias dos estereótipos, serão sempre predominantes nos empregos desqualificados e desprivilegiados. | Mr Alavanos (COM). (GR) Mr President, I think the results achieved by way of implementing the first programme for equality of opportunity between men and women are neither encouraging nor related to what was said when we were debating the matter. |
Durante este tratamento, Elonva é utilizado em associação com um medicamento (chamado antagonista da GnRH) para prevenir que os seus ovários libertem um óvulo demasiado precocemente. | During this treatment, Elonva is used in combination with a medicine (so called GnRH antagonist) to prevent your ovary from releasing an egg too early. |
Apelo às autoridades gregas para que esclareçam quais são as acusações, libertem os arguidos sob caução e realizem um julgamento público até sexta feira desta semana. | I call on the Greek authorities to clarify the charges, release the defendants on bail and hold a trial in open court by Friday of this week. |
Não é recomendada a utilização de Elonva em associação com um agonista da GnRH (outro medicamento para prevenir que os seu ovários libertem um óvulo demasiado precocemente). | The use of Elonva in combination with a GnRH agonist (another medicine to prevent your ovary from releasing an egg too early) is not recommended. |
Para permitir que as vítimas de tráfico de seres humanos e da escravatura doméstica se libertem dos seus opressores, há que decretar uma regularização geral na Europa. | There must be standardised rules across Europe to allow victims of the traffic in human beings and domestic slavery to escape their persecutors. |
Apelo às autoridades marroquinas para que os libertem e direi que, quando votamos estes acordos comerciais estes acordos de cariz económico, temos também um dever e uma tarefa a cumprir. | That being the case, we shall await with anticipation the submission of proposals to that effect by the Commission. sion. |