Tradução de "Liguem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não liguem.
Pay no heed to that woman.
Não lhe liguem.
Don't pay any attention to her.
Liguem os motores.
Start engines.
Liguem os motores!
Start engines!
Não liguem pra eles.
Don't really pay attention to them.
Cavalheiros, liguem seus motores.
Gentlemen, start your engines.
Não me liguem mais.
Don't call me anymore.
Liguem as malditas luzes!
Turn the goddamn lights on!
Liguem os localizadores pessoais!
Switch on the personnel locators.
Não liguem ao Coronel.
He hates people.
Não liguem ao Lovey.
Don't mind Lovey.
Não liguem ao velhote.
Don't listen to that old warthog.
Liguem para os hospitais.
Call all the hospitals. Hurry up.
Liguem a energia principal.
Switch to power operation.
Liguem as luzes, rápido.
Put the lights on. Quick!
Não liguem os motores!
Don't start the boats!
Não lhe liguem. Eu mostrovos.
Don't pay attention to him.
Filhos da mãe, liguem as cadeiras!
Assholes, start the chair!
Freedom, liguem o propulsor. o tempo está a contar. lt i gt Liguem o propulsor, Freedom. lt i gt
Freedom, you fire that engine. If there's not a way, you find a way. The clock's tickin'.
Não liguem ao homem atrás da cortina.
Pay no attention to that man behind the curtain.
Liguem as bombas de drenagem e aguardem.
Start drain pumps on the afterbilges and stand by.
Tenham uma boa viagem! Me liguem de Paris!
Have a good trip! Call me from Paris!
Liguem sem nenhum acanhamento se precisarem de alguma coisa.
Feel free to call if you need anything.
Liguem o rádio e oiçam o relato do jogo!
Tune in on the radio if you want to know how the game's going.
Sai! Não lhe liguem, porque vãose sair todos bem.
You pay him no mind, 'cause you're all gonna be just fine.
Seus tontos, não liguem para ele, não vão se livrar disso.
You fools! Don't listen to him! He'II never get away with it!
Liguem ao Comité da Vitória e digamlhes que estarei na base.
Call the Victory Committee and tell them I'll be at the camp.
Deve administrar se leite ou antiácidos para que se liguem ao Bondronat.
Milk or antacids should be given to bind Bondronat.
Liguem para as Emergências! lt i gt Tenho o monitor cheio deles!
Somebody dial 911! My screen's full. They're all over the place.
Deve administrar se leite ou antiácidos para que se liguem ao Bondronat.
Milk or antacids should be given to bind Bondronat.
Deve administrar se leite ou antiácidos para que se liguem ao Iasibon.
Milk or antacids should be given to bind Iasibon.
Quincy, qual a quantidade de detritos? lt i gt Freedom, liguem o radar.
Okay, Quincy, how much tail debris do we have? Freedom, turn on FOD radar.
Não liguem às pessoas que dizem que não podem fazer isto, porque podem.
Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can.
É preciso evitar que as máquinas dos marcianos se liguem umas às outras.
It's vital to prevent the Martian machines from linking up.
Deve administrar se leite ou antiácidos para que se liguem ao Ácido Ibandrónico Teva.
Milk or antacids should be given to bind Ibandronic Acid Teva.
Deve administrar se leite ou antiácidos para que se liguem ao Ácido Ibandrónico Sandoz.
Milk or antacids should be given to bind ibandronic acid.
Liguem para casa i digam à Elsie para fazer as malas da sra.Graham e as minha.
Telephone the house and tell Elsie to pack some things... for Mrs. Graham and myself.
Sei que muitos de vocês estão pensando Ah, mas eu não quero que me liguem a qualquer hora.
I know a lot of you are like, Ooh, I don't want to be reached at any hour.
Estou disposto a receber as vossas sugestões, e estou disposto a recebê los liguem se à nossa webpage.
I'm willing to take your suggestions, and I'm willing to have you tune in to our webpage.
Permite que haja mais oportunidades para que possam encontrar um poeta ou um poema ao qual se liguem.
It allows for even more opportunities for them to find a poet or a poem that they connect to.
Vamos mudar o texto de modo que os utilizadores quando se liguem ao sistema tenham a informação realmente importante.
Let's change the text so that users logging in get the really important information.
O necitumumab impede que outras proteínas se liguem ao EGFR, prevenindo assim o crescimento e divisão das células cancerígenas.
Necitumumab hinders other proteins from binding to the EGFR and thus prevents the cancer cell from growth and division.
Provavelmente pretenderão câmbios está veis, como a Polónia, e terão de encontrar uma padrão cambial ao qual se liguem.
There are two other areas in which coordination of the Member States' policies will be necessary.
Ok. Você poderia me ligar agora? E não me liguem às três da manhã pedindo para eu consertar a impressora!
OK. Would you call me please right now? Phone number given. And don't you all call me at three a.m. asking me to fix your printer.
No entanto, existe um potencial risco de interacção com fármacos que se liguem fortemente aos glóbulos vermelhos e. g. ciclosporina, tacrolimus.
However, there is potential for an interaction with drugs that are highly bound to red blood cells e. g. cyclosporin, tacrolimus.