Tradução de "Lutei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Fought Wrestled Struggled Worked

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu lutei.
I fought.
Lutei lá.
I've been wrestling there.
Lutei pelo rei.
Fought for the king.
Lutei contra o sono.
I fought against sleep.
Eu não lutei contra
I couldn't help it
Eu lutei contra isso.
I fought against it.
Eu lutei pela União.
I was a Union man myself.
Lutei tanto como tu.
Look, I fought as long and as hard as you did.
Lutei por comida e dinheiro.
I've struggled for food and for money.
Eu lutei para libertar Turquia.
I fought with the Gazi for Turkey's freedom.
E a terra porque lutei?
What about the land I did fight for?
Lutei para conservar a lucidez.
I fought to save my sanity.
Lutei 52 vezes na arena.
I fought 52 times in the arena.
Lutei contra a espoliação do Brasil.
I fought against the exploitation of Brazil.
Lutei contra a espoliação do povo.
I fought against the exploitation of the people.
Ouça, lutei muito por esse lugar.
Now listen, I put up a stiff fight for that seat.
Eu lutei contra isto, mas amoo.
I fought and fought against it, but I love him.
Não cumpri a regra quando lutei.
I broke the rule when I fought.
Lutei para trazer a primeira manada.
I fought to bring in the first herd.
Eu não lutei por um rancho.
I did not fight for a ranch.
Eu lutei com Wilfred Glendon, um lobisomem.
I fought with Wilfred Glendon, a werewolf.
Como não? Lutei com os pais deles.
Would you not know them anywhere?
Todos os dias que lutaste, eu lutei!
Every day you fought, I fought!
Lutei a seu lado todos estes anos.
Are you sure? I fought with him all these years.
... pois todos este anos... lutei com o pensamento...!
...for all these years I have fought with the idea
Lutei pela vida de Carmel dia e noite,
I fought for Carmel's life, day and night,
Há seis meses, deramme por morto, mas lutei.
My dear, I was given up for dead six months ago, but I fought back.
Durante toda a minha vida lutei contra as superstições.
During my entire life, I've fought against superstition.
Nos últimos nove anos, eu lutei para cumprí la.
Over the past nine years, I have fought to fulfill it.
Quando me agarraram, lutei até me atarem os braços.
When it happened I fought until they tied my arms. No one's touched you!
Toda a minha vida lutei contra tipos como ele.
I've been fighting his kind all my life.
Foi no ano em que lutei com os lobos.
That was the year that I fought the wolves.
Lutei com eles durante oito horas, com minha funda.
I fought them for eight hours with my slingshot.
A terra pela qual lutei não era para mim.
Forgive me, sir, but the land that I fought for was not for myself.
Lutei em Milwaukee, St. Louis, Cincinnati, e vou voltar.
I wrestled in Milwaukee and Saint Louis, in Cincinnati.
Pessoalmente não, mas lutei contra o pai na Florida.
Not personally, but I fought against his father in Florida.
E eu lutei contra essa coisa como chegar na esquina.
And I struggled with that thing how to get around the corner.
Por exemplo, eu próprio lutei muito para me tornar contabilista.
For example, myself, I struggled very hard to get accounting.
Lutei até que o meu melhor amigo Bubba morreu. (Bubba)
I fought til my bestest good friend Bubba died.(Bubba)
Em tempos lutei por aquela bandeira... não dispararei contra ela.
I once fought for that flag. I'll not fire on it.
Há 15 anos atrás lutei contra o destino e perdi.
I've fought fate 15 years ago, and I lost.
Hoje, lutei com um homem e ele golpeoume o pescoço.
Yes. Today I fought a man. His blade clove my neck.
Quando fui a Dark Oaks, encontreios lá e lutei com ele.
Then I went back to Dark Oaks, and I found them there and got in a fight with him.
Eu, Strabo, fui para aqui sentenciado como vós, mas lutei bem.
I, Strabo, was sentenced here as you are, but I fought well.
Lutei para salvar a grão como se se tratasse da minha vida.
I fought for wheat as if it were my life.