Tradução de "Milagroso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Milagroso - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele disse 'Milagroso'. | He said, Miraculous. |
Ele disse Milagroso. | He said, Miraculous. |
Este país é verdadeiramente milagroso. | This country is truly miraculous. |
Não há nenhum remédio milagroso. | There is no miracle cure. |
Aqui têm o comprimido milagroso. | All right, boys, here's the pill that kills the chill. |
O método da Convenção funcionou de facto, foi quase milagroso. | The Convention method has worked and the truth is that it has been something of a miracle. |
Alguns têm um nascimento milagroso e depois são separados da família. | Some have a miraculous birth and then are separated from their family. |
O que quero comunicar é o comportamento milagroso do povo deste país. | What I want to communicate, is the miraculous behavior of the people of this country. |
Durante muito tempo, os concursos públicos foram encarados como um remédio milagroso. | (NL) Public procurement has for a long time been considered a universal remedy. |
O milagroso Cesare... 23 anos de idade... dorme há já 23 anos... | The miraculous Cesare... twentythree years old... he has slept for twentythree years... |
PortuguêsA arte secreta de convidar a felicidade,A remédio milagroso para todas as doenças. | EnglishThe secret art of inviting happiness, br The miraculous medicine for all diseases. |
Como você pode olhar para qualquer coisa e não acreditar que isso foi feito pelo milagroso? | How can you look at anything and not be overwhelmed by the miraculousness of it? |
E foi então que eu comecei a escrever um livro, porque eu não achava que aquilo era milagroso. | And that was when I started to write a book, because I didn't think it was miraculous. |
É composto pelas palavras rei ( espírito, milagroso, divino ) e ki ( qi gás, energia vital, sopro de vida, consciência ). | It compounds the words rei ( spirit, miraculous, divine ) and ki (気 qi gas, vital energy, breath of life, consciousness ). |
Muitos cristãos acreditam que a estrela foi um sinal milagroso que marcou o nascimento do Cristo (ou Messias, literalmente O ungido ). | Many Christians see the star as a miraculous sign to mark the birth of the Christ (or messiah). |
Mas atenção a liberalização dos movimentos de capitais não será, em caso algum, um remédio milagroso. Num certo sentido, a Sr! | We cannot take a family photo of the Twelve and make the ECU stand in shame at the back, like a natural child! |
Este é o Aristóteles, o grande matemático, o bode milagroso, ele vai dizer a cada um de vós quanto dinheito têm nos bolsos. | This is Aristotle the great mathematician. The miracle goat. He will tell any one of you how much money you have in your purse. |
É necessário mobilizar um largo leque de instrumentos a taxa ou imposto Tobin não é o instrumento milagroso que permita responder a todos estes desafios. | A wide range of instruments should be drawn upon. The Tobin levy or tax is not the magic wand allowing us to deal with all the challenges which have arisen. |
Brian Allen conseguiu, num voo milagroso, atravessar o Canal da Mancha com o Albatroz Gossamer e ganhámos o prémio de 100 000 libras, ou seja 200 000 dólares. | And Brian Allen was able, in a miraculous flight, to get the Gossamer Albatross across the English Channel, and we won the 100,000 pound, 200,000 dollar prize for that. |
E Brian Allen foi capaz, em um vôo milagroso, de trazer o Gossamer Albatroz atráves do Canal da Mancha, e nós ganhamos as 200.000 100.000, US 200.000 o prêmio por isso, | And Brian Allen was able, in a miraculous flight, to get the Gossamer Albatross across the English Channel, and we won the 100,000 pound, 200,000 dollar prize for that. |
E durante aquele processo que durou muitos anos um dos médicos disse que a minha recuperação, meu grau de avanço devido ao volume de dano cerebral que eu tinha sofrido era milagroso. | And during that process it took many years one of the doctors said that my recovery, my degree of advance, since the amount of head injury I'd suffered, was miraculous. |
E como se todas as mulheres egípcias estivessem esperando pelo hímem milagroso para embarcar no sexo pré marital, membros conservadores do parlamento querem o produto banido e qualquer importador exilado ou decapitado. | And as if Egyptian women were all waiting for the miracle hymen to embark on pre marital sex, conservative parliament members want the product banned and any importer exiled or beheaded. |
As sugestões contidas nos parágrafos a que me referi não constituem uma panaceia ou remédio milagroso para os problemas da Irlanda, que se tem procurado esconder de um modo grotesco e furtivo. | What has an employee or self employed person to expect from projects which will often have been planned by a regional bureaucracy, forwarded to a national bureaucracy, and then submitted for selection to a Community bureaucracy? |
Senhor Presidente, nos anos 60 e 70, o amianto foi encarado como um material milagroso para os sectores da construção e da indústria e também como base para a construção de estradas. | Mr President, in the 60s and 70s, asbestos was considered a universal remedy in construction, in industry and as a subsurface for roads. |
Uma é a Espada na Pedra que, como indica o nome, estava cravada numa pedra (ou bigorna) e é retirada por Artur como símbolo milagroso de sua nobreza e direito ao trono da Bretanha. | It is unclear if the name was borrowed from the Welsh (if so, it must have been an early loan, for phonological reasons), or represents an early, pan Brittonic traditional name for Arthur's sword. |
Dar um sinal imediato, eis o objectivo da iniciativa europeia de crescimento que não constitui o remédio milagroso, mas sim a vontade de sair do marasmo e da filosofia do cada um por si . | History teaches otherwise. But an even more serious consequence is that the timetable for economic and monetary union may not be met, with the result that we will lose the hard won gains of 1985 to 1990. |
É verdade que ouvi um breve comentário sobre a guerra na ex Jugoslá via, e o senhor presidente também falou do desemprego e da iniciativa europeia de crescimento, esclarecendo que não dispunha de remédio milagroso. | Thus, the democratic dimension too is far from satisfactory. |
E a mídia social fez algo realmente milagroso pela vila e pela escola. A imprensa iraniana e até mesmo a CNN falaram sobre esta vila, e o governo os ajudou com a construção de uma estrada e outras benfeitorias. | Social media did something nearly miraculous Iranian media and even CNN reported about this village and the government helped with road construction and other facilities. |
Embora não seja propriamente o remédio milagroso, apresenta pelo menos a inegável vantagem de abrir caminho para um compromisso aceitável, pois lança as bases de um novo pacto social que venha substituir o anterior, de 1943 e já definitivamente ultrapassado. | I am convinced that only a confederation of states, which means more freedom, more democracy, morenational self determination, can resolve many of the Lebanese questions without further bloodshed. |
A construção do novo templo foi realizada em volta de 1750 e foi relacionada ao culto crescente do quadro milagroso da Nossa Senhora Auxiliadora, sobre o qual circulavam rumores que derramava lágrimas e que após uma oração sob ele aconteceram algumas curas milagrosas. | The new church was built around 1750 in connection with the rising of the cult of the miraculous painting of the Virgin Mary, which was said to have shed tears and healed several sick people after they prayed for help. |
Podem não pensar no Hotmail como algo milagroso, mas para mim foi, porque reparei, enquanto lutava com este problema, estava a trabalhar na África subsaariana na maior parte do tempo notei que os trabalhadores da saúde na África subsaariana, com quem trabalhava, tinham uma conta de Hotmail. | You may not think of Hotmail as being miraculous, but for me it was miraculous, because I noticed, just as I was wrestling with this problem I was working in sub Saharan Africa, mostly, at the time I noticed that every sub Saharan African health worker that I was working with had a Hotmail account. |
Sabemos que, da Lituânia à Turquia, há treze Estados candidatos e que há um único buraco negro na Europa, a zona dos Balcãs, e gostaríamos, ao mesmo tempo que negamos a estes países a possibilidade de serem candidatos, de lhes fazer crer que este acordo é milagroso. | We know there are 13 applicant countries, from Lithuania to Turkey, and just one black hole in Europe, the Balkans, but because these countries are denied the opportunity to become applicants, we want to make them believe that this agreement is a miracle. |
As conclusões do inquérito feito pelo Parlamento Euro peu vêm em boa hora moderar as novas medidas do mi nistro da Justiça do meu país, que posso resumir do se guinte modo repressão acima de tudo, a prisão é o re médio milagroso, as curas forçadas são a melhor tera pêutica. | The report takes a more varied view of the treatment of the user, the assessment of the various drugs and small local trade, and the opinions of the experts are also more divided. |
Para nós, o dia tem 30 horas, porque o tempo é elástico a avó deita se às 22 horas e o neto, nesse mesmo dia, deita se às 5 horas da manhã, e no dia seguinte tudo volta à mais completa normalidade, porque o tempo ali é milagroso, flexível, tão flexível como a sociedade deseja que ele seja. | But in our time the day has 30 hours because time is elastic the grandmother goes to bed at 10 and the grandchild, on the same day, goes to bed at 5 in the morning and the following day everything works fine because time is miraculous, it is flexible, as flexible as society wants it to be. |
Não é um remédio milagroso mas, enfim, pela primeira vez desde há muito, os Doze aceitaram implementar, conforme disse o senhor primeiro ministro britânico e tanto no plano nacional como no plano comunitário, um conjunto de me didas que não são consideráveis do ponto de vista quantitativo mas que, julgo eu, deverão permitir mudar o actual clima psicológico e acompanhar os vários sinais de retoma que se vêem aqui e além. | On the next point, the second financial package has to be regarded not just as a reckoning of the resources needed for the years ahead but also as a contribution to economic development and achievement of convergence. To my mind, there has always been a link between strengthening economic and social cohesion and achieving conver gence. |
Pesquisas relacionadas : Alimento Milagroso - Trabalhador Milagroso