Tradução de "Misteriosas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Aconteceram coisas misteriosas. | Mysterious things have happened. |
As regras são misteriosas. | The rules are mystifying. |
Descubra as ruinas misteriosas | Explore some mysterious ruins! |
Estas caixas misteriosas atraem me. | Anyway So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled. |
Misteriosas superfícies homogêneas de enormes dimensões | Cryptic, monochrome planes of colossal dimensions Vegetation? |
As coisas misteriosas que dominam a natureza. | The mysterious stuff that dominates nature. |
O romântico das rochas e múmias misteriosas | Romance in the rocks and the mysterious mummy |
As misteriosas ruazinhas estreitas do bairro judeu | The mysterious narrow streets of the Jewish Quarter |
Ao pintor Ivane, atraemno as coisas misteriosas. | The painter Ivan, attracted by everything mysterious |
Agora... misteriosas e negras bruxas da meianoite! | How now, you secret, black, and midnight hags! |
No entanto, o Senhor actua de formas misteriosas. | The Lord follows mysterious ways for his miracles. |
Você gosta das misteriosas construções medievais, carregadas de lendas? | Do you like mysterious medieval residences shrouded in legend? |
Qual e a massa de cada uma dessas massas misteriosas? | What is the mass of each of these mystery masses? |
A neblina formase aqui, a névoa marinha e misteriosas histórias. | Mists gather here, and sea fog, and eerie stories. |
Vá conhecer as misteriosas obras góticas, palácios renascentistas ou capelinhas barrocas. | Come get to know mysterious Gothic structures, Renaissance palaces or Baroque chapels. |
A casa de Tom foi destruída num incêndio sob circunstâncias misteriosas. | Tom's house burned down in mysterious circumstances. |
Morrison morreu em circunstâncias misteriosas a 3 de Julho de 1971. | Morrison's death Morrison died on July 3, 1971. |
E porque não remover duas destas massas misteriosas do lado direito? | Why don't I remove 2 of these mystery masses from the right hand side? |
As ruas do Reino Unido são mais misteriosas do que isto. | I reckon Lyons Corner House, Coventry Street's, got more mystery than what this has. |
Mais de uma vez notei como as loiras são doces misteriosas fumando. | I noticed that the blonde girls smoke so nicely and enigmatically. |
Aparentemente, Ratsiraka falsificou os resultados das eleições e as suas intenções continuam misteriosas. | It is claimed that Mr Ratsiraka has rigged the election results and his intentions remain a mystery. |
Tarzan diz que está cheio de animais selvagens e de muitas coisas misteriosas. | Tarzan says it's full of wild animals and all sorts of mysterious things. |
Vi críticas e discussões familiares, deslocações misteriosas à noite, facas, serras e cordas. | I've seen bickering and family quarrels and mysterious trips at night and knives and saws and ropes. |
Há também coisas bem misteriosas, que me trazem informações que ajudarão a escrever o livro. | There are also things, quite uncanny, which bring me information that will help me in the writing of the book. |
As misteriosas explosões de bombas prejudicam o turismo, o mais importante factor económico daquele país. | The mysterious bomb explosions are damaging the largest economic factor in the country, tourism. |
Através dessas comunicações misteriosas, Sofia se torna aluna de um filósofo, Alberto Knox, de cinqüenta anos. | Sophie, without the knowledge of her mother, becomes the student of an old philosopher, Alberto Knox. |
Vamos falar um pouco sobre aquilo que considero ser uma das forças mais misteriosas do universo. | Let's talk a little bit about what I find to be one of the more mysterious forces of the universe. |
No que respeita ao conteúdo, olhamos para histórias, pensamos, se as histórias não serão senão caixas misteriosas. | (Laughter) So there's that. There's a fundamental question in TV, the first act is called the teaser. |
O que quero dizer é que eles usaram as caixas misteriosas que eles tinham, que todos temos agora. | But the point was, that they were doing things that were using these mystery boxes that they had everyone has now. |
Na verdade, acho que todas as forças do universo são bastante misteriosas, então vamos falar um pouco sobre carga. | Actually, I find all of the forces of the universe to be fairly mysterious, so let's talk a little bit about charge. |
Senhor Presidente, não gostaria que o Comissário Bolkestein fosse para casa pensando que neste Parlamento fazemos coisas particularmente misteriosas. | Mr President, I would not want Mr Bolkestein to return home thinking that there are extremely mysterious goings on in this Parliament. |
Ele não sabe, mas Julie está envolvida num caso de uma mulher que foi assassinada, no passado, em circunstâncias misteriosas. | When they meet he is surprised by her beauty and does not recognize her she is not the woman in the photo she'd sent him. |
É a liberdade de pensar sobre as coisas que são misteriosas sobre como e por que existimos como Cristóvão Colombo | It's the freedom to think about things that are mysteries about how and why we exist |
Verificaram se em Timor Leste motins e revoltas extremamente graves, um pouco misteriosas, que merecem a atenção das autoridades europeias. | Extremely serious and somewhat mysterious uprisings and revolts have occurred in East Timor, which warrant the attention of the European authorities. |
Florestas e prados, vales profundos de rios selvagens, antigas cabanas de madeira e misteriosas rochas é a serra de Orlické hory. | Forests and meadows, deep valleys of wild rivers, old wooden chalets and mysterious rock formations all these can be found in the Orlické Mountains. |
Ele ocupava seu tempo com o estudo da alma e das misteriosas relações entre o mundo espiritual e o mundo material. | He spent his time studying the soul and the mysterious relation between the spiritual and the material world. |
Comecei a pensar no Perdidos , nas coisas que fazemos, e percebi que as caixas misteriosas estão em tudo que eu faço! | And so I started thinking about Lost, and the stuff that we do, and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do! |
Problemas de saúde não são simplesmente os que envolvem antibióticos ou bactérias, mas também algas misteriosas e microscópicas como a dinophysis. | Health problems are those involving not simply antibiotics or bacteria, but mysterious and microscopic algae such as dinophysis. |
Era uma mulher que lia borras de café para ver o futuro e derretia chumbo em formas misteriosas para afastar mau olhado. | This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye. |
As letras do álbum são obscuras e misteriosas, sendo que as letras de muitas músicas estão relacionados com abusos, suicídios e depressão. | Lyrically, the album was quite dark and mysterious, and it is often interpreted to be dealing with substance abuse, suicide, and depression. |
Afinal, as suas liberdades fundamentais, duramente conquistadas, estavam ameaçadas por redes terroristas misteriosas, nas quais, todavia, o proselitismo religioso islamista parece predominar. | After all, its hard won fundamental freedoms were being threatened by mysterious terrorist networks, which nonetheless appeared to be dominated by Islamist religious proselytism. |
O protagonista é um agrimensor chamado K., que luta por razões desconhecidas para ter acesso às misteriosas autoridades de um castelo que governa a vila. | The protagonist is the ' (land surveyor) named K., who struggles for unknown reasons to gain access to the mysterious authorities of a castle who govern the village. |
Esta era uma mulher que lia borras de café para ver o futuro e derretia chumbo dando lhe misteriosas formas para afastar o mau olhado. | This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye. |
quer a gente se lembre disso ou não, esta é esta é a primeira vez em que nós realmente obtemos controle de uma dessas coisas misteriosas. | Whether we remember it or not, it's a it's the first time we really get control of one of these mysterious things. |
O agente conhecido como The Paper antes de Yomiko, morreu em suas mãos em circunstâncias misteriosas, Yomiko ainda recorda que ela o matou com seu poder. | The agent known as The Paper before Yomiko, he died at her hands under mysterious circumstances, yet Yomiko recalls that she killed him with her power. |