Tradução de "Mudaste" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mudaste. | You've changed, Ellie. |
Se mudaste? | Changed? |
Mudaste, David. | You've changed, David. |
Mudaste tanto! | You change so much! |
Não mudaste nada. | You haven't changed one bit. |
Tu mudaste muito. | You've changed a lot. |
Mudaste de ideia? | uh, changed your mind. |
Não mudaste nada. | You ain't changed a bit. |
Não mudaste nada. | Hasn't changed a bit. |
E mudaste muito. | And changed. |
Mudaste de ideias? | Did you change your mind? |
Não mudaste nada. | All right, Charles. |
Mudaste de idéias? | Have you changed your mind? |
Mudaste de opinião? | You've change your mind? |
Não mudaste nada. | You're not much changed. |
Mudaste de roupa. | You've changed. |
Não mudaste nada. | Oh Elwood, you haven't changed. |
Tu não mudaste! | You're not right! |
Tu não mudaste. | Well, you haven't. |
Mudaste de atitude? | Changed your mind, Kid? |
Meu Deus, como mudaste! | My goodness, how you've changed! |
Bem, bem, como mudaste. | my, my, how you've changed. |
Mas não te mudaste. | Oh, but you haven't changed. |
Mudaste de penteado. Não. | You're doing your hair a new way. |
Tu não mudaste nada.. | You certainly haven't changed one bit. |
Não mudaste muito, Tammy. | You haven't changed much, Tammy. |
Porque mudaste a secretária? | Why did you move my desk? |
Não mudaste nada, Johnny. | You haven't changed at all, Johnny. |
Johnny, não mudaste esse laço. | Johnny, you didn't change that tie. |
Olá, Wash. Não mudaste nada. | Haven't changed a bit. |
Por que mudaste de opinião? | What happened to change the picture? |
Não mudaste para a droga, Dexter? | You haven't switched to dope, have you? |
Cada vez que te vejo mudaste. | Each time I see you, you've changed. |
Porque é que mudaste de opinião ? | What changed your mind? |
Dizme, mudaste de ideias quanto à viagem? | Tell me, did you change your mind about going? |
Então mudaste a tua filosofia desde ontem. | So you've changed your philosophy since yesterday. |
Porque mudaste do Kenneth para o David? | Why the switch from Kenneth to David, anyway? |
Vejam só, mudaste a risca de lado. | You're parting your hair on the other side. |
Por que mudaste de ideias tão depressa? | But why this sudden change of heart? |
Mudaste de ideias sobre saíres da cidade? | Change your mind about going out of town? |
Mudaste a cor do teu cabelo, estás ocupada? | Changed the colour of your hair, are you busy? |
Tu não sabes mas mudaste a minha vida | You don't know it, but you've changed my whole life. |
Não mudaste. Eu é que não te conhecia. | You didn't change, I just never knew you. |
Faço o que quiseres. Vou contigo. Mudaste de ideias? | All right, I'll go with you. |
Não mudaste de ideias em relação ao King, pois não? | You haven't changed your mind about King have you? |