Tradução de "Myrtle" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Myrtle! | Myrtle! |
Adeus, Myrtle. | Goodbye, Myrtle. |
Myrtle Mae? | Myrtle Mae, huh? |
Venha, Myrtle. | Come on, Myrtle. |
Veta, Myrtle! | Veta, Myrtle! |
Myrtle Mae... | Myrtle Mae... |
Myrtle Mae! | Myrtle Mae! |
Myrtle Gibson. | Myrtle Gibson. |
Myrtle Mae, querida! | Myrtle Mae, baby! |
Pode escrever isso, Myrtle. | You can type that now, Myrtle. |
Myrtle Mae, volta já! | Myrtle Mae, you come back here! |
Como está a Myrtle? | How's Myrtle? |
Myrtle Mae Simmons, que vergonha! | Myrtle Mae Simmons, I'm ashamed of you! |
Myrtle, recebe os casacos delas. | Myrtle, dear, take their things. |
Nunca vás lá, Myrtle Mae! | Don't you ever go out there, you hear me, Myrtle Mae! |
Myrtle Mae e aquele homem! | Oh! Myrtle Mae and that man! |
Myrtle BeachCity in South Carolina USA | Myrtle Beach |
Myrtle, ponhame o governador ao telefone. | Myrtle, get the governor on the phone. |
Uh, oh, uh... oh, não, Myrtle. | Uh, oh, uh... Oh, no, Myrtle. |
Myrtle, sabes quem vive naquela casa? | And, uh Now, Myrtle, do you know who lives across the street? |
Veta, Myrtle Mae, que surpresa agradável! | Veta, Myrtle Mae. Well, what I delightful surprise! |
Myrtle disseme algo que você deveria saber. | Myrtle here told me something I think you oughta know. |
A Myrtle Mae também deve ficar aqui! | Well, let Myrtle Mae stay here too! |
Myrtle! Oh, Sr. Cole, o senhor foi corajoso! | Oh, Mr. Cole, you were elegant! |
Vamos, Myrtle, digalhe apenas o que me contou. | Go ahead, Myrtle. Tell him just what you told me. |
Enviarei Myrtle para a universidade com este lucro. | I'm gonna send Myrtle to college with those winnings. |
E esta é a minha filha, Myrtle Mae. | And this is my daughter, Myrtle Mae. |
Myrtle Mae é melhor saíres. Não, eu fico! | Myrtle Mae, perhaps you better leave the room. |
Verifica se a Myrtle come o gim todo. | Be sure Myrtle gets all the gin. |
História Myrtle Beach era inabitada até 1900, quando uma ferrovia foi construída entre Conway e a região onde atualmente localiza se Myrtle Beach. | Carolina Southern railroad is also responsible for operation of the Waccamaw Coast Line Railroad, which is a railway that runs from Conway to Myrtle Beach. |
Eu sou leão e a Myrtle é no meio. | I'm Leo and Myrtle's on the cusp. |
Myrtle Mae e eu não tenho medo de si. | Myrtle Mae and I'm not afraid of you. |
Vem, Myrtle Mae, tenta esquecer esse Sr. Wilson horroroso. | Myrtle Mae, please try to forget all about that dreadful Mr. Wilson. |
Myrtle, chama primeiro os homens que marquei aqui na lista. | Here, Myrtle, first call up the men I've checked on that list. |
Aí, eu e a Myrtle Mae mudámonos para casa dele. | Myrtle Mae and I came back to live with him. |
A Myrtle é a sua filha e eu, o seu advogado. | There's your daughter and I'm a lawyer. |
Não se interessam por homens lá já devias saber, Myrtle Mae. | They're not interested in men in places like that, you ought to know that Myrtle Mae. |
Myrtle Mae, vê quem é o estranho que está na banheira! | Myrtle Mae, see who the stranger is in the bathtub! |
Myrtle Mae, tens muito que aprender e espero que nunca o aprendas. | Myrtle Mae, you have a lot to learn. And I hope you never learn it. |
A sede do condado é Conway e sua maior cidade é Myrtle Beach. | The highest point in the county is 124 ft. above sea level. |
Myrtle Beach localiza se a aproximadamente 10 m acima do nível do mar. | It is the finish point of the Bi Lo Myrtle Beach Marathon. |
Myrtle, o teu tio desgraçounos pela última vez nesta casa, vou tratar disso! | Myrtle, your uncle has disgraced us for the last time. I'm going to see to that. |
E eu estou a tentar apresentar a Myrtle a um grupo jovens simpáticos... | And here I'm trying to get Myrtle Mae started with nice young people. |
Elwood, p'rá semana, quando podes ir com a Veta e Myrtle lá jantar a casa? | Elwood, what night next week can you come to dinner? You, Veta and Myrtle. |
Sempre disse que se um tipo tentasse saltarme em cima, lutaria, não foi, Myrtle Mae? | But I fought. |