Tradução de "Olhares" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Olhares encontrando olhares. | Face to face. |
Meus olhares... | My looks... |
Olhares cortantes... | For looks were as hard as knives. |
Olhares cortantes... | For looks were as hard as knives. |
Olhares indiscretos aborrecemme. | Prying eyes annoy me. |
Se olhares para aqui | If you look here |
Com palavras, olhares, gestos. | With words, looks, gestures. |
Uma linguagem de olhares. | A whole language of looks. |
Eu vi seus olhares! | I know. I've seen you making eyes. |
Com todos os olhares | With every glance |
Lançaram olhares furtivos entre si. | They cast furtive glances at one another. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | Eyes be lowered in submission. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | Unable to lift their gaze. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | and their eyes shall be humbled. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | Their looks will be downcast. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | Their sights downcast. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | and their eyes shall be downcast with dread. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | While eyes are downcast |
Enquanto os olhares estarão humildes. | bearing a humbled look. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | and their eyes will be humbled. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | Their eyes humbled. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | and eyes will be humbly cast down. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | Their eyes cast down. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | while eyes will be downcast. |
Enquanto os olhares estarão humildes. | Cast down will be (their owners') eyes. |
Todos os olhares estavam nele. | All eyes were on him. |
Não troque olhares com ela. | Don't lock glances With her. |
Empurrarteei para os olhares do público. | I will push you in the public's eye. |
Vi a vossa troca de olhares. | I saw that look that passed between you. |
Que tal olhares para a saída? | How about looking for the exit? |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And companions with big beautiful eyes |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And gorgeous eyed fair maidens. |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | and wide eyed houris |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And there will be fair ones large eyed. |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious), |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And lovely companions. |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | and there shall be wide eyed maidens, |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And (there are) fair ones with wide, lovely eyes, |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | and big eyed houris |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And wideeyed houris |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And for them are fair women with large, beautiful eyes, |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | They will have maidens with large, lovely black and white eyes, |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And pure, beautiful ones, |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | and fair maidens with large, lustrous eyes |
Em companhia de huris, de cândidos olhares, | And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes, |